Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 90
Letra

Chanel

Chanel

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

Vamos, suelta un dub, ella es un centavo (ella un centavo)
Go on, drop a dub, she's a dime (she a dime)

Me importa un bledo su letrero (que se joda su letrero)
I don't give a damn 'bout her sign (fuck her sign)

Quiero saber cuál es su talla (¿cuál es tu talla?)
I kinda wanna know what's her size (what's your size?)

Quiero saber cuál es su talla (chica, ¿cuál es tu talla?)
I kinda wanna know what's her size (girl, what's your size?)

Podemos ir a la tira ahora mismo (ahora mismo)
We can hit the strip right now (right now)

Tengo suficiente pan para reclinarme (¿qué estás diciendo?)
I got enough bread to recline (what you saying?)

Tengo suficiente pan para reclinarme
I got enough bread to recline

Y no quiero tu cabeza, quiero tu mente (quiero tu mente)
And I don't want your head, I want your mind (I want your mind)

Me enamoré de tu vibra (con tu vibra)
I kinda fell in love with your vibe (with your vibe)

Y chica, soy un jugador como mosca
And girl, I'm a player like fly

Tal vez podemos enlazar en la diapositiva (en la diapositiva)
Maybe we can link on the slide (on the slide)

Te conozco un fenómeno disfrazado
I know you a freak in disguise

Te puse en Chanel, como tú la mía (como tú la mía)
I put you in Chanel, like you mine (like you mine)

Ponerte en Chanel, como tú la mía (sí, estás bien)
Put you in Chanel, like you mine (yeah, you fine)

Píntate las uñas, porque vuelas
Paint your fingernails, 'cause you fly

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

¿Cómo me hice rico ya (listo)
How'd I get rich already (ready)

Reloj de lunares que es desordenado (desordenado)
Polka dot watch that's messy (messy)

Mirando mis muñecas y es aterrador (aterrador)
Lookin' at my wrists and it's frightening (frightening)

Voy a conseguir el dinero, rápido como un rayo
I'ma get the cash, fast as lightning

A ella le gusta todo bonito, bastante caro
She like everything pretty, pretty pricey

Soy un signo de dólar andante (wow)
I'm a walking dollar sign (wow)

Puedes ver el dinero en mi zancada (zancada)
You can see the money in my stride (stride)

Digamos que no volé, eso es una mentira (eso es una mentira)
Say I ain't fly, that's a lie (that's a lie)

Jxmmi los consiguió de vuelta en la tele (de verdad)
Jxmmi got 'em back at the telly (really)

Consigue a una chica un mani y un Pedi (Pedi)
Get a girl a mani and a pedi (pedi)

Ir y obtener sus uñas hizo (hizo)
Go and get your fingernails did (did)

No tengo tiempo para ser mezquino
I ain't got time to be petty (petty)

El odiador podría estar mirándome (sí)
Hater could be lookin' right at me (yeah)

Soy un buen tirador, compréndeme (sí)
I'm a hot shot, understand me (yeah)

Cinturón y la «b» es para bally (no demasiado en mal estado)
Belt and the "b" is for bally (not too shabby)

Además de ir de compras, cariño, ¿cuáles son tus aficiones? (Woo!)
Besides shopping, baby, what's your hobbies? (woo!)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

La primera fila gana esta vez
The front row win this time

Nueva bolsa de cocodrilo con los cinco
New croc bag with the five

Diamantes amarillos con el fuego del arco iris (caliente)
Yellow diamonds with the rainbow fire (hot)

No puedo encontrar los zapatos que diseñé
Can't find them shoes I designed

Richard Mille, una vez tengo que soplar
Richard mille, one time I gotta wind

Porque si no lo hago morirá (tic)
'Cause if I don't it'll die (tick)

Jean Imbert cuando cene
Jean imbert when I dine

Te atrapé como J.R. con los ojos
Gotcha like J.R. with the eyes

Espera, CC, espera, discúlpame
Wait, cc, hold it, excuse me

Ustedes nunca podrían hacerme
Y'all could never do me

Laferarri coupé e
Laferarri coupe e

Cagando algo caloso
Shitting something soupy

Paparazzi, dispárame
Paparazzi, shoot me

Suficiente para hacer una película
Enough to make a movie

Hechos, hechos, hechos
Facts, facts, facts

Nunca nada suelto
Never nothing loosely

Así que no hay asumiendo
So there's no assuming

Tengo llamada del deber, juego wi-fi
I got call of duty, play wi-fi

Podría poner a Dios en la línea
I could get God on the line

Entonces, ¿qué está haciendo que Carl esté en línea?
So, what's getting carl on the line?

Oh, sí, cc, yo gano, mira, todos los negros quieren ser yo
Oh, yeah, cc, I win, see, y'all niggas wanna be me

Yo diría, todos copian de manera no needly (sí)
I'd say, y'all copy un-needly (yeah)

No diría que estás mordiendo
Wouldn't say you're biting

Estás saliendo la dentición (sí)
You're teething (yeah)

Y cualquier cosa de los archivos (sí)
And anything from the archives (yeah)

Siempre es sí, nunca por qué (sí)
It's always yes, never why (yeah)

Chico de surf, hasta que haya sombras en mis ojos (sí)
Surf boy, 'til there's shades on my eyes (yeah)

Mató a un camionero con el oro. 45 (¡arco!)
Killed a trucker with the gold. 45 (bow!)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Pinta tus uñas, porque vuelas (chica, vuelas)
Paint your fingernails, 'cause you fly (girl, you fly)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (está bien)
Take her to Chanel, 'cause she fine (she's fine)

Llévala a Chanel, porque está bien
Take her to Chanel, 'cause she fine (fine)

Llévala a Chanel, porque está bien (eso es cierto)
Take her to Chanel, 'cause she fine (that's right)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rae Sremmurd e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção