Traducción generada automáticamente
Better Life
P!nk
Mejor Vida
Better Life
He estado despierto hasta tarde mirándote respirar
I've been up late watching you breathe
Me pregunto si te vas a ir
Wondering if you're gonna leave
No me digas lo que ves
Don't tell me what you see
Que realmente lo creas
That you actually believe it
Carajo, soy azul
Fuck, I'm blue
Y todas esas fotos que te gustan de una vida mejor, mejor esposa, mejores noches, mejor alta
And all those photos that you like of a better life, better wife, better nights, better high
Claro, echo de menos beber
Goddamn right, I miss drinking
Sí, lo sé
Yeah, I do
He estado despierto hasta altas noches
I've been up late nights
Mirando las luces de la calle
Staring at the street lights
Todo el humo del cigarrillo
All the cigarette smoke
No se puede escapar de una ventana de cierre
Can't escape a closing window
Y mi cabeza es como
And my head's like
¿Qué pasó, está bien?
What happened to, it's alright?
Cariño, no está bien
Baby it's not alright
¿Y si somos una ventana de cierre?
What if we're a closing window?
Pero no puedo dejar de sentir
But I can't shake the feeling
Que imaginas una vida mejor, mejor esposa, mejores noches, mejor colocada
That you picture a better life, better wife, better nights, better high
No puedo sacudir la sensación (no puedo sacudir la sensación)
I can't shake the feeling (I can't shake the feeling)
¿Te imaginas una vida mejor?
Do you picture a better life?
Me encontré despierto tarde sintiéndome un poco celoso
I found myself up late feeling kinda jealous
Mirando la basura, el bienestar de los demás
Looking at the bullshit, other people's wellness
Y me ha hecho pensar
And it's got me thinking
Simplemente no eres tú (no tú)
It's just not you (not you)
He estado toda la noche mirando a los ojos de mi bebé
I've been all night looking in the eyes of my baby
Justo delante de mí, qué regalo, tan increíble
Right in front of me, what a gift, so amazing
Oh, eso es lo que es verdad
Oh, that's what's true
Pero me quedo despierto hasta tarde por la noche
But I stay up late night
Gritando a las luces de la calle
Screaming at the street lights
Todo el humo del cigarrillo
All the cigarette smoke
Llenando estos pulmones sin esperanza
Filling up these hopeless lungs
Oh, y mi cabeza es como
Oh, and my head's like
¿Qué pasó, está bien?
What happened to, it's alright?
Cariño, no está bien
Baby, It's not alright
Me siento como una ventana de cierre
I feel like a closing window
Pero no puedo dejar de sentir
But I can't shake the feeling
Que imaginas una vida mejor, mejor esposa, mejores noches, mejor colocada
That you picture a better life, better wife, better nights, better high
No puedo sacudir el sentimiento
I can't shake the feeling
¿Te imaginas una vida mejor?
Do you picture a better life?
Parece que no puedo entenderlo
I can't seem to understand it
¿Cómo llegamos a ser tan bajos?
How did we get so low?
No, no, no
No, no, no
Parece que no puedo entenderlo
I can't seem to understand it
¿Cómo llegamos a ser tan bajos?
How did we get so low?
No, no, no
No, no, no
Pero no puedo sacudir el sentimiento (parece que no puedo entenderlo, ¿cómo llegamos a ser tan bajos?)
But I can't shake the feeling (I can't seem to understand it, how did we get so low?)
Que te imaginas una vida mejor, mejor esposa, mejores noches, mejor colocada (no, no)
That you picture a better life, better wife, better nights, better high (no, no, no)
No puedo sacudir el sentimiento (parece que no puedo entenderlo, ¿cómo llegamos a ser tan bajos?)
I can't shake the feeling (I can't seem to understand it, how did we get so low?)
¿Te imaginas una vida mejor?
Do you picture a better life?
Oooh
Oooh
¿Te imaginas una vida mejor?
Do you picture a better life?
¿Te imaginas una vida mejor?
Oh, do you picture a better life?
Y me pregunto, y me pregunto
And I wonder, and I wonder
¿Te imaginas una vida mejor? (No se puede sacudir la sensación)
Do you picture a better life? (Can't shake the feeling)
Y me pregunto, ¿te imaginas (No puedo sacudir la sensación)
And I wonder, do you picture (I can't shake the feeling)
¿Te imaginas una vida mejor?
Do you picture a better life?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de P!nk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: