Traducción generada automáticamente
Madame
Patrick Bruel
¡Señora
Madame
Recibo, en el momento en que me voy a casa
Je reçois, à l'instant où je rentre chez moi
Su misiva azul, señora
Votre missive bleue, madame
Veinte veces lo leí, y mis ojos no lo creen
Vingt fois je la relis, et mes yeux n'y croient pas
Sin embargo, dice allí, señora
Pourtant, c'est écrit là, madame
Y por tu dolor, me siento penetrada
Et de votre douleur, je me sens pénétrée
Pero no pude hacer nada, señora
Mais je ne pourrais rien, madame
Ya sabes, hoy, la de perderlo
Vous savez, aujourd'hui, que de l'avoir perdu
Es pesado de soportar, señora
C'est lourd à supporter, madame
Pides perdón por no entender
Vous demandez pardon de n'avoir pas compris
Lo que nuestro amor era, señora
Ce qu'était notre amour, madame
Sólo tenías a este hijo, le temías
Vous n'aviez que ce fils, vous aviez peur de lui
Y usted lo guardó, señora
Et vous l'avez gardé, madame
No me preguntes cómo era mi vida
Ne me demandez pas ce qu'a été ma vie
Cuando me lo quitó, señora
Quand vous me l'avez pris, madame
Siempre he dicho nada. No es hoy
Je me suis toujours tu, ce n'est pas aujourd'hui
Eso le diría, señora
Que je vous le dirais, madame
Hubiera preferido, nos vemos aquí
Vous eussiez préféré, je vous retrouve là
Que había muerto como un héroe, señora
Qu'il fût mort en héros, madame
Sí, habría sido más noble, te creo
Oui, c'eût été plus noble, je vous crois
Que morir de amor, señora
Que de mourir d'amour, madame
Pero si murió aquí o allí
Mais qu'il soit mort ici ou qu'il mourût là-bas
¿Derramarías menos lágrimas?
Auriez-vous versé moins de larmes?
Él decidió, sólo él tenía el derecho de
Il en a décidé, lui seul avait le droit
Tiene que renunciar, señora
Il faut vous résigner, madame
Es demasiado tarde para que vuelva contigo
C'est trop tard, maintenant, pour que je vous revienne
Y envejecerás sola, señora
Et vous vieillirez seule, madame
Y no me maldigas si parezco cruel
Et ne m'en veuillez pas si je parais cruelle
Pero me gustó demasiado, señora
Mais je l'ai trop aimé, madame
Para que al final del día, cerca de una chimenea
Pour qu'à la fin du jour, près d'une cheminée
Hablábamos juntos, señora
Nous évoquions ensemble, madame
El que tú y yo amamos
Celui que, vous et moi, nous avons adoré
Y lo perdieron todo juntos, señora
Et perdu tout ensemble, madame
Pero el dolor me lleva por mal camino, tienes que perdonarme
Mais le chagrin m'égare, il faut me pardonner
Estoy sufriendo, señora
J'ai mal de votre mal, madame
Pero, ¿qué hacer, y qué decir, desde que se fue?
Mais que faire, et quoi dire, puisqu'il s'en est allé?
No puedo ayudarla, señora
Je ne puis rien pour vous, madame
Por segunda vez, nos separará
Pour la seconde fois, il va nous séparer
No, no voy a ir, señora
Non, je ne viendrai pas, madame
Porque perderlo dos veces es difícil de soportar
Car, le perdre deux fois, c'est lourd à supporter
Me comprenderá, señora
Vous me comprendrez bien, madame
Recibo, en el momento en que me voy a casa
Je reçois, à l'instant où je rentre chez moi
Su misiva azul, señora
Votre missive bleue, madame
Veinte veces lo leí, y mis ojos no lo creen
Vingt fois je la relis, et mes yeux n'y croient pas
Sin embargo, dice allí, señora
Pourtant, c'est écrit là, madame
Y por tu dolor, me siento penetrada
Et de votre douleur, je me sens pénétrée
Pero no puedo hacer nada, señora
Mais je ne puis plus rien, madame
Sabrás, como yo, que lo has perdido
Vous saurez, comme moi, que de l'avoir perdu
Es pesado de soportar, señora
C'est lourd à supporter, madame
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: