Traducción generada automáticamente
Original Prankster
The Offspring
Bromista original
Original Prankster
¡Puedes hacerlo!
You can do it!
Hasta el amanecer (vida, vida)
Until the break of dawn (life, life)
No puedo seguir la letra (tiempo, tiempo)
Cannot go by the letter (time, time)
Prozac puede mejorarlo (ruido, ruido)
Prozac can make it better (noise, noise)
Cualquier tipo servirá
Any kind will do
¿Puedes sentir que se escapa cuando todo depende de ti? (Oye, oye)
Can you feel it slip away when it's all on you? (Hey, hey)
Crimen, crimen (rockeando como Janet Reno) (tiempo, tiempo)
Crime, crime (rockin' like Janet Reno) (time, time)
Dieciocho años y vida en Chino (Freud, Freud)
Eighteen and life in Chino (Freud, Freud)
Todo el tiempo es verdad
All along it's true
Bueno, verás que llega un día
Well you'll see there comes a day
¡Te alcanza, sí!
Catches up to you, yeah!
Derriba las paredes (¡está vivo en ti!)
Knock down the walls (it's alive in you!)
Derriba el lugar (estás solo, ¡es verdad!)
Knock down the place (you're alone, it's true!)
Derriba las paredes (¡está vivo en ti!)
Knock down the walls (it's alive in you!)
Tienes que mantener la cabeza en alto a pesar de todo
You gotta keep your head up through it all
Vas a estallar en eso (Bromista original)
You're gonna bust out on it (Original Prankster)
¡Escapa, sí! (Original, sí)
Break out, yeah! (Original, yeah)
Bust out on it (bromista original)
Bust out on it (Original Prankster)
Nunca te detienes ahora, detente ahora
You never stop now, stop now
¡Eso es lo que dice el hombre principal!
That's what the main man say!
¡Puedes hacerlo!
You can do it!
Sabes que huele a mierda (¡maldita sea!)
You know it smells like shit (goddamn!)
Tag Team el doble encabezado
Tag Team the Double Header
Hijo de Sam, el fuego siempre lo hace mejor
Son of Sam, fire always makes it better
Navega con estilo y aplomo
Navigate with style and aplomb
Porque donde sea que estés, ese es el consejo que usas (hey, hey)
'Cause wherever you're at, that's the tip youse on (hey, hey)
Miente miente, dice que está en las Bahamas (lo intenta, lo intenta)
Lies lies, says he's down in the Bahamas (tries, tries)
Bangin 'little hoochie mamas (de ninguna manera)
Bangin' little hoochie mamas (no way)
Nada de esto es verdad
None of this is true
Bueno, verás que llega un día
Well you'll see there comes a day
Cuando la broma es tuya, ¡sí!
When the joke's on you yeah!
Derriba las paredes (¡está vivo en ti!)
Knock down the walls (it's alive in you!)
Derriba el lugar (estás solo, ¡es verdad!)
Knock down the place (you're alone, it's true!)
Derriba las paredes (¡está vivo en ti!)
Knock down the walls (it's alive in you!)
Tienes que mantener la cabeza en alto a pesar de todo
You gotta keep your head up through it all
Vas a estallar en eso (Bromista original)
You're gonna bust out on it (Original Prankster)
¡Escapa, sí! (Original, sí)
Break out, yeah! (Original, yeah)
Bust out on it (bromista original)
Bust out on it (Original Prankster)
Nunca te detienes ahora, detente ahora
You never stop now, stop now
¡Eso es lo que dice el hombre principal!
That's what the main man say!
(Hey) puedes hacerlo
(Hey) you can do it
Dime, dime (que bueno verte)
Dime, dime (so good to see ya)
Nueve, nueve (no quiero ser tú)
Nine, nine (don't wanna be ya)
Dime, dime (que bueno verte)
Dime, dime (so good to see ya)
Nueve, nueve (no quiero ser tú)
Nine, nine (don't wanna be ya)
Crimen, crimen (fine sensimilla)
Crime, crime (fine Sensimilla)
Crimen, crimen (fine sensimilla)
Crime, crime (fine Sensimilla)
Crimen, crimen (fine sensimilla)
Crime, crime (fine Sensimilla)
Bueno, verás que llega un día que te alcanza, ¡sí!
Well, you'll see there comes a day catches up to you, yeah!
Derriba las paredes (¡está vivo en ti!)
Knock down the walls (it's alive in you!)
Derriba el lugar (estás solo, ¡es verdad!)
Knock down the place (you're alone, it's true!)
Derriba las paredes (¡está vivo en ti!)
Knock down the walls (it's alive in you!)
Tienes que mantener la cabeza en alto a pesar de todo
You gotta keep your head up through it all
Vas a estallar en eso (Bromista original)
You're gonna bust out on it (Original Prankster)
¡Escapa, sí! (Original, sí)
Break out, yeah! (Original, yeah)
Bust out on it (bromista original)
Bust out on it (Original Prankster)
Nunca te detienes ahora, detente ahora
You never stop now, stop now
Detente ahora, detente ahora
Stop now, stop now
¡Eso es lo que dice el hombre principal!
That's what the main man say!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Offspring e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: