Traducción generada automáticamente
Quand Les Hommes Vivront D'amour
Offenbach
Cuando los hombres vivan de amor
Quand Les Hommes Vivront D'amour
Cuando los hombres vivan de amorQuand les hommes vivront d'amour
Ya no habrá más miseriaIl n'y aura plus de misère
Y comenzarán los días hermososEt commenceront les beaux jours
Pero nosotros, estaremos muertos hermanoMais nous, nous serons morts mon frère
Cuando los hombres vivan de amorQuand les hommes vivront d'amour
Será la paz en la tierraCe sera la paix sur la terre
Los soldados serán trovadoresLes soldats seront troubadours
Pero nosotros, estaremos muertos hermanoMais nous, nous serons morts mon frère
En la gran cadena de la vidaDans la grande chaîne de la vie
Donde debíamos pasarOù il fallait que nous passions
Donde debíamos estarOù il fallait que nous soyons
Hemos tenido la peor parteNous aurons eu la mauvaise partie
Cuando los hombres vivan de amorQuand les hommes vivront d'amour
Ya no habrá más miseriaIl n'y aura plus de misère
Quizás algún día pensaránPeut-être song'ront-ils un jour
En nosotros que estaremos muertos hermanoA nous qui serons morts mon frère
Pero cuando los hombres vivan de amorMais quand les hommes vivront d'amour
Y no haya más miseriaQu'il n'y aura plus de misère
Quizás algún día pensaránPeut-être song'ront-ils un jour
En nosotros que estaremos muertos hermanoA nous qui serons morts mon frère
Nosotros que en los malos díasNous qui aurons aux mauvais jours
En el odio y luego en la guerraDans la haine et puis dans la guerre
Buscamos la paz, buscamos el amorCherché la paix, cherché l'amour
Que ellos conocerán entonces hermanoQu'ils connaîtront alors mon frère
En la gran cadena de la vidaDans la grand' chaîne de la vie
Para que haya un mejor tiempoPour qu'il y ait un meilleur temps
Siempre debe haber algunos perdedoresIl faut toujours quelques perdants
La sabiduría aquí abajo es el precioDe la sagesse ici-bas c'est le prix
Cuando los hombres vivan de amorQuand les hommes vivront d'amour
Ya no habrá más miseriaIl n'y aura plus de misère
Y comenzarán los días hermososEt commenceront les beaux jours
Pero nosotros, estaremos muertos hermanoMais nous, nous serons morts mon frère
Cuando los hombres vivan de amorQuand les hommes vivront d'amour
Será la paz en la tierraCe sera la paix sur la terre
Los soldados serán trovadoresLes soldats seront troubadours
Pero nosotros, estaremos muertos hermanoMais nous, nous serons morts mon frère
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Offenbach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: