Traducción generada automáticamente
Maneiras
O Rappa
Modales
Maneiras
¡Salve! ¡Salve! Sherem
-Salve! Salve! Xerém
Todos los chicos
Toda rapaziada
La Pagodinho Zeca
O Zeca Pagodinho
¡Rappa pide un banco!
O Rappa pede bença!
Si quiero fumar fumo
Se eu quiser fumar eu fumo
Si quiero beber beberé
Se eu quiser beber eu bebo
Pago por todo lo que consumo
Eu pago tudo o que eu consumo
Con el sudor de mi trabajo
Com suor de meu emprego...
Confusión que no soluciono
Confusão eu não arrumo
Pero yo tampoco pido un cargo
Mas também não peço arrêgo
Voy a un día voy a conseguirlo
Eu um dia me aprumo
Tengo fe en mi apego
Eu tenho fé no meu apego...
Sólo puedo tener una bengala
Eu só posso ter chamego
(¿Con quién?)
(Com quem?)
Con quien me haces apestoso
Com quem me faz cafuné
Como el vampiro y el murciélago
Como o vampiro e o morcego
Es el hombre y la mujer
É o homem e a mulher...
Mi idioma ha nacido
O meu linguajar é nato
No hablo griego
Eu não estou falando grego
Tengo amores y amigos de hecho
Tenho amores e amigos de fato
En los lugares donde vengo
Nos lugares onde eu chego...
¡Di Halcón!
-Diz Falcão!
Estoy relajado
Eu estou descontraído
(¿Por qué?)
(Porque?)
No es que hubiera estado bebiendo
Não que eu tivesse bebido
Incluso si hubiera fumado
Nem que eu tivesse fumado
Para hablar de la vida de los demás
Prá falar da vida alheia
Pero digo Zeca sinceramente
Mas digo Zeca sinceramente
En la vida, lo más feo
Na vida a coisa mais feia...
Es la gente que vive llorando
É gente que vive chorando
Con el vientre lleno
De barriga cheia
(¡Pero es gente!)
(Mas é gente!)
¡Oh! ¡Oh!
Oh! Oh!
Es la gente que vive llorando
É gente que vive chorando
Con el vientre lleno
De barriga cheia
(Oh! ¡Es gente!)
(Oh! É gente!)
Es la gente que vive llorando
É gente que vive chorando
Con el vientre lleno
De barriga cheia...
¡Vamos!
Vamo que vamo!
Si quiero fumar
Se eu quiser fumar
Déjame fumar
Deixa que eu fumo
Si quiero beber
Se eu quiser beber
Déjame beber
Deixa que eu eu bebo
Pago por todo lo que consumo
Pago tudo o que eu consumo
Con el sudor de mi trabajo
Com suor do meu emprêgo
¡No me fastidio, eh!
Confusão eu não arrumo, eh!
Pero yo tampoco pido un cargo
Mas também não peço arrêgo
Un día voy a ir
Um dia me aprumo
Tengo fe en mi apelación
Tenho fé no meu apêgo...
¡Vamos Zeca!
Vai Zeca!
Sólo puedo tener una bengala
Eu só posso ter chamego
(¿Con quién?)
(Com quem?)
Con quien me haces apestoso
Com quem me faz cafuné
(¡Muy bien!)
(Tá certo!)
Como el vampiro y el murciélago
Como o vampiro e o morcego
Es el hombre y la mujer
É o homem e a mulher...
Mi idioma ha nacido
O meu linguajar é nato
No hablo griego
Eu não estou falando grego
Tengo amores y amigos de hecho
Eu tenho amores e amigos de fato
En los lugares donde vengo
Nos lugares onde eu chego...
Estoy relajado
Eu estou descontraído
No es que hubiera estado bebiendo
Não que eu tivesse bebido
(¡Oye!)
(Hei!)
No es que hubiera fumado
Não que eu tivesse fumado
Para hablar de la vida de los demás
Prá falar da vida alheia
Pero digo sinceramente
Mas digo sinceramente
(Dice Zeca!)
(Diz Zeca!)
En la vida, lo más feo
Na vida a coisa mais feia...
Es la gente que sigue llorando
É gente que vive lamentando
Y llorando con el vientre lleno
E chorando de barriga cheia
Es la gente que vive llorando
É gente que vive chorando
Con el vientre lleno
De barriga cheia
(Hola! Si hay gente!)
(Oi! Se tem gente!)
Es la gente que vive llorando
É gente que vive chorando
Con el vientre lleno
De barriga cheia...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Rappa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: