Traducción generada automáticamente
Burn Down The Malls
Nixon Mojo
Quemar los centros comerciales
Burn Down The Malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the shoppin' malls
Dije quemar los centros comercialesI said Burn down the malls
dijo quemar los centros comercialessaid burn down the shoppin' malls
quema quema quema quema los centros comercialesburna burna burna burna down shoppin' maaalls
Oye, ¿alguna vez has sentido que América se está convirtiendo en una especie de sitcom?Hey you ever get the feelin that America is turning into somekinda sit-com?
El denominador común más bajolowest common denominator
¿Estrategia de marketing de centros comerciales del infierno?shopping mall marketing strategy from hell?
¿Alguna vez has tenido esa sensación?You ever get that feeling?
Bueno, tengo esa sensación en este momentoWell I got that feeling right now
y está empezando a molestarmeand it's kinda getting under my skin
síyeah
así que consigue un poco de gasolinaso get some gas-o-line
yand
Quemar los centros comerciales DILOBurn down the malls SAY IT
Quemar los centros comerciales MÁS FUERTEBurn down the malls LOUDER
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Sabes que todo comenzó como una especie de tienda de la esquinaYou know it just started out as a kind of corner store
Luego se convirtió en un centro comercialThen it turned into a shopping center
Oh, recuerdo las inauguraciones de los centros comerciales, hombreOh I remember the shoppin' center openings man
solían tener esas grandes luces brillando hacia arribathey used to have those big lights shinin' up
pero ahora...but now...
Ahora, ¿a dónde van los ancianos?Now, where do the old folks go?
¿A dónde van los jóvenes?Where do the young kids go?
¿En qué se está convirtiendo América?What's America, what's America turning into?
Infierno de mega-condominio-centro-comercialMondo-condo-shopping-mall-hell
DigoI say
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Nero tenía la idea correcta-Nero had the right idea-
tocar el violín mientras ardes...fiddle while you burn...
Ahora otra cosa está empezando a molestarme...Now another thing is kinda gettin' on my nerves...
otra cosa que está empezando a molestarme es estaanother thing that's kinda gettin' on my nerves is this
edad nacional de 21 años para bebernational 21 drinking age
¿Eh? ¿Qué piensas de eso?Huh? what do ya think about that?
Un montón de tonteríasA bunch of malarky
sea lo que sea esa tontería, hombrewhatever malarky is man
es un montón de eso...it's a whole bunch of it..
sabes, si Reagan finalmente consigue la guerra que buscayou know if Reagan finally gets the war he's lookin for
¿crees que va a reclutar a los de 21 años?you think he's gonna be draftin' 21 year olds?
No, hombre, van a reclutar a los de 18 y 19 añosNo man they're gonna be draftin' 18 and 19 year olds
pero no puedes comprar cervezabut ya cant buy beer
puedes casarte y arruinar tu vida bastante bienyou can get married and screw yourself up real good
pero no puedes comprar cervezabut ya can't buy beer
puedes cargar 8 millones de dólares en la tarjeta de créditoya can charge 8 million dollars on the mastercharge
pero no puedes comprar cervezabut ya can't buy beer
puedes votar por un idiota u otroyou can vote for one fool or another
pero no puedes comprar cervezabut ya can't buy beer
porque esto es América'cause this is America
América que es dirigida por el denominador común más bajoAmerica that's run by the lowest common denominator
el dinerothe money
¿Cuántas unidades moviste, Mojo?how many units did ya move Mojo?
¿Cuántas cosas de jugo de manzana vendiste?how many things of apple juice did ya sell?
vamos, tontos- vamos, siénteloc'mon suckers- c'mon feel it
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Bien, todos ustedes raritos por ahíAlright all you weirdo's out there
todos ustedes moralistas retorcidos y malvadosall you moralistic twisted evil little icepickers
dicen 'queremos censurar el rock and roll'you say "we wanna censor rock and roll"
queremos decidir qué leeswe wanna decide what you read
qué veswhat you watch
a qué escuchaswhat you listen to
ooo ooo ooo Sr. Falwellooo ooo ooo Mr. Falwell
oooh Señorita Tipper Goreoooh Miss Tipper Gore
esperen hasta que los tenga en el suelowait till i got you on the floor
los vamos a atar dentro de un centro comercialwe gonna tie you up inside of a shopping mall
entonces vamos a entonces vamos athen we're gonna then we're gonna
vamos a tener una guerra contra las drogaswe're gonna have a war on drugs
una guerra contra las drogasa war on drugs
deberíamos tener una guerra contra la guerra, tontoswe outta have a war on war you suckers
debemos tener una guerra contra este sentido de condominio sin sentidowe outta have a war on this senseless condominium
infierno de coches nuevosnew car helllll
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Quemar los centros comercialesBurn down the malls
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nixon Mojo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: