Traducción generada automáticamente
O'malley's Bar
Nick Cave & The Bad Seeds
El Bar de O'Malley
O'malley's Bar
Soy alto y soy delgadoI am tall and I am thin
de una altura envidiableof an enviable height
y se ha sabido que soy bastante guapoand I've been known to be quite handsome
desde cierto ángulo y en cierta luzfrom a certain angle and in a certain light
bien, entré en el Bar de O'Malleywell I entered into O'Malley's
dije: 'O'Malley, tengo gran sed'said: "O'Malley I have great thirst"
O'Malley simplemente me sonrióO'Malley merely smiled at me
y dijo: 'no serías el primero'said: "you wouldn't be the first"
golpeé en la barra y señaléI knocked on the bar and pointed
una botella en el estanteto a bottle on the shelf
y mientras O'Malley me servía una bebidaand as O'Malley poured me out a drink
olí y crucé los dedosI sniffed and crossed myself
mi mano decidió que era el momentomy hand decided that the time was nigh
y por un instante desapareció de la vistaand for a moment it slipped from view
y cuando regresó, ardíaand when it return it fairly burned
con confianza renovadawith confidence anew
el estruendo de mi puño de acerowell the thunder from my steely fist
hizo que todos los vasos tintinearanmade all the glasses jangle
cuando le disparé, era tan guapowhen I shot him I was so handsome
era la luz, era el ánguloit was the light it was the angle
¡huh! hmmmmmmmmhuh! hmmmmmmmm
'vecinos!' grité 'amigos' exclamé"neighbours!" I cried "friends" I screamed
y golpeé mi puño en la barraand I banged my fist upon the bar
'no guardo rencor contra ustedes'"I bear no grudge against you"
y mi miembro se sintió largo y duroand my dick felt long and hard
'soy el hombre por el que ningún Dios espera"I am the man for which no God waits
pero por el que el mundo entero anhelabut for which the whole world yearns
estoy marcado por la oscuridad y la sangreI'm marked by darkness and by blood
y mil quemaduras de pólvora'and one thousand powder-burns"
bien, ¿conoces esos peces con los labios hinchadoswell you know those fish with the swollen lips
que limpian el fondo del océano?that clean the ocean floor?
cuando miré a la pobre esposa de O'Malleywhen I looked at poor O'Malley's wife
bien, eso es exactamente lo que viwell that's exactly what I saw
metí el cañón bajo su barbillaI jammed the barrel under her chin
y su rostro lucía crudo y malvadoand her face looked raw and vicious
su cabeza cayó en el fregaderoher head it landed in the sink
con todos los platos sucioswith all the dirty dishes
su pequeña hija Siobhanher little daughter Siobhan
sacaba cerveza desde el anochecer hasta el amanecerpulled beer from dusk till dawn
y entre la gente del pueblo era motivo de burlaand amongst the townfolk she was a bit of a joke
pero ella sacaba la mejor cerveza de la ciudadbut she pulled the best beer in town
me abalancé magníficamente sobre ellaI swooped magnificent upon her
mientras temblaba en su doloras she sat shivering in her grief
como la Madonna pintada en la pared de la iglesialike the Madonna painted on the church-house wall
en sangre de ballena y hoja de plátanoin whale's blood and banana leaf
su garganta se desmoronó en mi puñoher throat it crumbled in my fist
y di un giro heroicoand I spun heroically around
para ver a Caffrey levantándose de su sillato see Caffrey rising from his chair
le disparé a ese hijo de putaI shot that mother fucker down
Mmmmmmmmmmmmmmmmmm sí sí síMmmmmmmmmmmmmmmmmm yeah yeah yeah
'no tengo libre albedrío' canté"I have no free will" I sang
y volé alrededor del asesinatoand I flew about the murder
la Sra. Richard Holmes, gritóMrs. Richard Holmes, she screamed
realmente deberías haberla escuchadoyou really should have heard her
canté y reí, aullé y lloréI sang and I laughed, I howled and I wept
jadeé como un cachorroI panted like a pup
abrí un agujero en la Sra. Richard HolmesI blew a hole in Mrs. Richard Holmes
y su esposo se puso estúpidamente de pieand her husband stupidly stood up
gritó, 'eres un hombre malvado'he screamed, "you are an evil man"
y pausé un momento para preguntarmeand I paused a while to wonder
'si no tengo libre albedrío, entonces ¿cómo puedo"if I have no free will then how can I
ser moralmente culpable, me pregunto'be morally culpable, I wonder"
le disparé a Richard Homes en el estómagoI shot Richard Homes in the stomach
con cuidado se sentógingerly he sat down
y murmuró extrañamente, 'sin ofender'and he whispered weirdly, " no offence"
y luego se recostó en el sueloand then lay upon the ground
'ninguna tomada' le respondí"none taken" I replied to him
a lo que él tosió un pocoto which he gave a little cough
con alas ardientes apunté con precisiónwith blazing wings I neatly aimed
le volé la cabeza por completoblew his head completely off
he vivido en este pueblo por treinta añosI've lived in this town for thirty years
para nadie soy un extrañoto no-one I am a stranger
y puse nuevas balas en mi pistolaand I put new bullets in my gun
cámara tras cámarachamber upon chamber
y cuando apunté mi arma al hombre pájaro Mr. Brookesand when I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes
pensé en San Francisco y sus gorrionesI thought of Saint Francis and his sparrows
y cuando disparé al joven Richardsonand as I shot the youthful Richardson
pensé en Sebastián y sus flechasit was Sebastian I thought of, and his arrows
Hhhhhhhhhhh MmmmmmmmmmmmHhhhhhhhhhh Mmmmmmmmmmmm
dije 'quiero presentarmeI said " I want to introduce myself
y me alegra que todos hayan venido'and I'm glad that you all came"
y salté sobre la barraand I leapt upon the bar
y grité mi nombreand shouted out my name
bien, Jerry Bellows abrazó su taburetewell Jerry Bellows he hugged his stool
cerró los ojos, encogió los hombros y rióclosed his eyes, shrugged and laughed
y con un cenicero grande como un maldito ladrillo realmente grandeand with an ashtray big as a fucking really big brick
partí su cráneo por la mitadI split his skull in half
su sangre se derramó por la barrahis blood spilled across the bar
como un arroyo escarlata humeantelike a steaming scarlet brook
y me arrodillé en el borde del mostradorand I knelt at it's edge on the counter
limpié las lágrimas y miréwiped the tears away and looked
bien, desde la posición en la que estaba paradowell from the position I was standing
lo más extraño que jamás vithe strangest thing I ever saw
la bala entró por la parte superior de su pechothe bullet entered through the top of his chest
y le voló las entrañas en el sueloand blew his bowels out on the floor
bien, floté por el mostradorwell I floated down the counter
sin mostrar remordimientoshowing no remorse
le disparé un agujero a Kathleen CarpenterI shot a hole in Kathleen Carpenter
recientemente divorciadarecently divorced
pero sentí remordimiento, remordimiento tuvebut remorse I felt, remorse I had
se aferraba a todoit clung to everything
desde el cabello del cuervo sobre mi cabezafrom the raven's hair upon my head
hasta las plumas en mis alasto the feathers on my wings
.....apretó mi mano con su garra fraudulenta.....squeezed my hand in it's fraudulent claw
con su pecho dorado y sin pelowith it's golden hairless chest
y me deslicé entre los cuerposand I glided through the bodies
y maté al gordo Vincent Westand killed the fat man Vincent West
que estaba sentado tranquilamente en su sillawho sat quietly in his chair
un hombre convertido en niñoa man become a child
y levanté el arma hacia su cabezaand I raised the gun up to his head
estilo verdugoexecutioner-style
no hizo intento de resistirhe made no attempt to resist
tan gordo y aburrido y perezososo fat and dull and lazy
'¿sabes que viví en tu calle?' grité"do you know I lived in your street?" I cried
y me miró como si estuviera locoand he looked at me like I was crazy
'O' dijo 'no tenía idea'"O" he said "I had no idea"
y se quedó callado como un ratónand he grew as quiet as a mouse
y el estruendo de la pistola cuando disparóand the roar of the pistol when it went off
casi voló el sombrero de la casanear blew the hat right off the house
bien, me vi en el espejowell I caught my eye in the mirror
me di una larga y amorosa inspeccióngave it a long and loving inspection
'allí hay algún tipo de hombre' rugí"there stands some kind of man" I roared
y allí estaba en la reflexiónand there did in the reflection
mi cabello peinado hacia atrás como ala de cuervomy hair combed back like a raven's wing
mis músculos duros y tensosmy muscles hard and tight
y rizando desde el extremo de mi armaand curling from the business end of my gun
era un signo de interrogación de corditawas a query-mark of cordite
bien, giré a la izquierda, giré a la derechawell I spun to the left, I spun to the right
y giré a la izquierda de nuevoand I spun to left again
'¡temedme! ¡temedme!'"fear me! fear me!"
pero nadie lo hizo porque estaban muertosbut no-one did cause they were dead
¡Huh! HmmmmmmmmmmmmmmmHuh! Hmmmmmmmmmmmmmmm
y luego estaban las sirenas de la policía aullandoand then there was the police sirens wailing
y un megáfono chirriaba y rugíaand a bull-horn squelched and blared
'¡suelten sus armas y salgan"drop your weapons and come on out
con las manos en alto!'with you hands held in the air"
bien, revisé las cámaras de mi armawell I checked the chambers of my gun
vi que me quedaba una bala finalsaw I had one final bullet left
mi mano lucía casi humanamy hand it looked almost human
mientras la levantaba valientemente hacia mi cabezaas I raised it bravely to my head
'¡suelten sus armas y salgan!"drop your weapon and come on out!
mantengan las manos sobre sus cabezas!'keep your hands above your head!"
bien, pensé mucho en morirwell I had one long hard think about dying
y hice exactamente lo que dijeronand did exactly what they said
deben haber habido cincuenta policías allíthere must have been fifty cops out there
en un círculo alrededor del Bar de O'Malleyin a circle around O'Malley's bar
'¡no disparen!' grité 'soy un hombre desarmado'"don't shoot" I cried "I'm a man unarmed"
entonces me metieron en su autoso they put me in their car
y me alejaron de esa terrible escenaand they sped me away from that terrible scene
y miré por la ventanaand I glanced out of the window
vi el Bar de O'Malley vi a los policías y los autossaw O'Malley's bar saw the cops and the cars
y comencé a contar en mis dedosand I started counting on my fingers
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah unoAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah one
Aaaaaaaaaaaaaaa dosAaaaaaaaaaaaaaa two
Aaaaaaaaaaa tres Mmmmm cuatroAaaaaaaaaaa three Mmmmm four
El Bar de O'Malley El Bar de O'MalleyO'Malley's bar O'Malley's bar
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nick Cave & The Bad Seeds e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: