Traducción generada automáticamente
A Whisper Underneath The Bark Of Old Trees
Nargaroth
Un susurro debajo de la corteza de árboles viejos
A Whisper Underneath The Bark Of Old Trees
La Reflexión
The Reflection
No encontré ninguna solución
I found no solution
En la verdad
In the truth
Que mi locura puede ser curada
That my madness can be cured
No encontré sabiduría
I found no wisdom
En las canciones
In the songs
Los ancianos me cantaron
The elders sung to me
Miré a través de los diamantes
I stared through diamonds
Oh, tan frío
Oh so cold
Vio joven belleza crecer viejo
Saw young beauty grow old
Promesas sangrantes renovadas con viejas mentiras
Bleeding promises renewed with old lies
En el resplandor de
In the glare of
Cielos ardientes
Burning skies
La Confesión
The Confession
¿Puedo, puedo ser diferente? ¿Que no soy este maldito en mí? El fuego, la voz, el tormento
Kann ich denn, kann ich denn anders? Dabe ich denn nicht dieses Verfluchte in mir? Das Feuer, die Stimme, die Qual.
Siempre, siempre tengo que ir por las calles! Siempre siento que hay alguien detrás de mí, ese soy yo. Me está siguiendo. Silencio. Pero lo oigo. Sí, a veces siento que estoy corriendo detrás de mí mismo. Quiero huir de mí mismo. Pero no puedo. No puedes alejarte de mí. Debe, tiene que ir por el camino que me persigue. Debe correr, correr - caminos interminables. ¡Quiero ir, quiero ir! Y conmigo, los fantasmas de las madres, de los niños corren. Nunca se irán. ¡Siempre están ahí! ¡Siempre! ¡Siempre! ¡Siempre! No si lo hago
Immer, immer muß ich durch Straßen gehen! Nnd immer spür ich, da ist einer hinter mir her - das bin ich selber. Es verfolgt mich. Lautlos. Aber ich hör' es doch. Ja, manchmal ist mir, als ob ich selber hinter mir her liefe. Ich will davon, vor mir selber davon laufen. Aber ich kann nicht. Kann mir nicht entkommen. Muss, muss den Weg gehen, den es mich jagt. Muss rennen, rennen - endlose Straßen. Ich will weg, ich will weg! Und mit mir rennen die Gespenster von Müttern, von Kindern. Die gehn nie mehr weg. Die sind immer da! Immer! Immer! Immer! Nur nicht wenn ich's tue.
Luego, entonces me paré frente a un cartel y leí lo que hice y leí y leí..! ¿Lo hice yo? Pero no sé nada al respecto. ¿Pero quién me cree? ¿Quién sabe lo que parece en mí? Cómo grita y ruge ahí dentro. ¡Cómo tengo que hacerlo! No quiero - debe! No quiero - debe! Y luego una voz grita y ya no puedo oírla. ¡Ayúdenme! No puedo, no puedo, no puedo, no puedo
Dann, dann stehe ich vor einem Plakat und lese was ich getan habe und lese und lese..! Ias habe ich getan? Aber ich weiß doch von gar nichts. Aber wer glaubt mir denn? Wer weiß denn wie es in mir aussieht? Wie es schreit und brüllt da innen. Wie ich's tun muß! Will nicht - muß! Will nicht - muß! Und dann schreit eine Stimme und ich kann es nicht mehr hören. Hilfe! Ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht, ich kann nicht...
La Salvación ~ El Perdón
The Salvation ~ The Forgiveness
Me enfureció a través de la jungla
I raged through the jungle
Y murió en los árboles
And died in the trees
Para habitar en el río
To dwell in the rivers
Que fluyen hacia el mar
Which flow to the seas
¿Y si esta locura
What if this madness
Parece ser
Seems to be
Nada más que mi verdadero yo
Nothing else but my real me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nargaroth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: