Traducción generada automáticamente
Bußsakrament
Nachtblut
penitencia
Bußsakrament
Tiré las campanas en la torre de mi iglesia
Ich läute die glocken in meinem kirchenturm
Yo siembro el viento, pero quien más cosechará la tormenta
Ich säe den wind, doch wer anderes erntet den sturm
Ovejas ciegas a mi adoración invitar
Blinde schafe zu meinem gottesdienst einlade
Pero todo sólo fachada
Doch alles nur fassade
El espejo de mi oficina hizo prosperar una lujuria en mí
Der spiegel meines amtes ließ eine lust in mir gedeihen
Liberar a los jóvenes de la castidad contra la voluntad de Dios
In gottes namen junge knaben wider willen von keuschheit zu befreien
Profanar la tierra de Dios para mis propósitos
Den mir zugeteilten boden gottes für meine zwecke zu entweihen
Rompo mi celibato, Dios ve, pero silencio y nadie la oye llorar
Ich breche mein zölibat, gott sieht, doch schweigt und niemand hört sie weinen
Te llevaré a mí cuando la oscuridad empape el firmamento
Ich hole sie zu mir, wenn die dunkelheit getränkt das firmament
Ama a mi próximo, como está escrito en el nuevo testamento
Liebe meinen nächsten, wie es geschrieben steht im neuen testament
Soy el representante de Dios, su portavoz, su mano derecha en la tierra
Ich bin der stellvertreter gottes, sein sprachrohr, seine rechte hand auf erden
Pero para los piadosos estudiantes de la Biblia soy una pesadilla, un horror, un despojo
Doch für fromme bibelschüler bin ich alptraum, bin horror, bin verderben
Gano su confianza con mi santo resplandor
Ich gewinne sein vertrauen mit meinem heiligen schein
Lo invité a mí por un poco de pan y una copa de vino
Ich lad ihn ein zu mir auf etwas brot und ein glas wein
Como un ritual muy especial poner el anfitrión en su boca
Als ganz besonderes ritual leg die hostie in seinen mund
Y haz que el mensaje de Jesucristo se manifieste de esta manera
Und tu die botschaft jesu christi auf diese weise kund
Yo soy el Cuerpo de Cristo y esta Su Última Cena
Ich bin der leib christi und dies sein letztes abendmahl
Trata de apartarse de la fe, pero no le doy otra opción
Er versucht, vom glauben abzufallen, doch ich lass ihm keine wahl
Jesucristo murió por nosotros — murió por nosotros
Jesus christus ist für uns -- er ist für uns - gestorben
Así que vivo mi vida como si no hubiera un mañana
So lebe ich mein leben als gäbe es kein morgen
Incluyo en mi oración nocturna todos mis pecados
Ich schließe in mein nachtgebet all meine sünden ein
El que está libre del pecado, que arroje la primera piedra
Wer frei von sünde ist, der werfe den ersten stein
Ser o no ser, esta es la pregunta aquí
Sein oder nicht sein, das ist hier die frage
Pero Dios está de mi lado hasta el final de mis días
Doch gott ist auf meiner seite bis ins ende meiner tage
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nachtblut e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: