Traducción generada automáticamente
Il n'y a plus d'amandes
Moustaki Georges
Il n'y a plus d'amandes
Il n'y a plus d'amandes :Les écureuils ont tout mangéEt les oiseaux ont ravagéLes vignes qui s'étendentJusqu'au prochain verger.Le foin sent la lavande,Ta gorge chaude l'oranger.Mes lèvres vont se mélangerà tes lèvres gourmandes.Rien ne viendra nous déranger.Le vieux moulin à ventNe battra plus des ailes.Le seau rouillé sur la margelleNe grincera plus comme avant.Les écureuils au coin du feu s'endorment.Viens, faisons comme eux.Je te fais une guirlandeDe fleurs des champs, de fleurs des prés,Et nos deux corps sont bien trop prèsEt notre faim si grande.Ne nous faisons plus désirer.Il n'y a plus d'amandes :Les écureuils ont tout mangéMais j'en aurai en contrebandePour t'y faire goûterSans attendre l'été.
Ya no hay almendras
Ya no hay almendras:
Las ardillas se las comieron todas
Y los pájaros arrasaron
Los viñedos que se extienden
Hasta el próximo huerto.
El heno huele a lavanda,
Tu garganta caliente a naranjo.
Mis labios se van a mezclar
con tus labios golosos.
Nada vendrá a molestarnos.
El viejo molino de viento
Ya no batirá más sus alas.
El cubo oxidado en el brocal
Ya no chirriará como antes.
Las ardillas en la esquina del fuego se duermen.
Ven, hagamos como ellos.
Te hago una guirnalda
De flores del campo, de flores de prado,
Y nuestros dos cuerpos están demasiado cerca
Y nuestra hambre tan grande.
No nos hagamos desear más.
Ya no hay almendras:
Las ardillas se las comieron todas
Pero tendré contrabando
Para que las pruebes
Sin esperar al verano.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moustaki Georges e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: