Traducción generada automáticamente
One More Fucking Time
Motörhead
Una vez más Fucking Time
One More Fucking Time
Toda la vida es un misterio
All life is a mystery
Todas las cosas le llegan al que espera
All things come to he who waits
Todas las cosas son solo un giro del destino
All things just a twist of fate
Es solo un estado de ánimo
It's just a state of mind
Todo tu tiempo no es tuyo
All your time is not your own
Es muy difícil saber por qué
It's real hard to find out why
Es muy dificil decir adios
It's real hard to say goodbye
Para seguir adelante en la línea
To move on down the line
Tus dos ojos bien abiertos, ves la forma en la que estoy
Both your eyes wide open, you see the shape I'm in
No fue de mi elección, son solo huesos y piel
It wasn't of my choosing, it's only bones and skin
Y no me opondré si amarte es un crimen
And I will plead no contest if loving you's a crime
Así que ve y encuéntrame culpable, solo una puta vez más
So go on and find me guilty, just one more fucking time
Toda tu vida esta en tu cabeza
All your life is in your head
Todos tus sueños están en tu sueño
All your dreams are in your sleep
Y si tus sueños se esconden demasiado profundo
And if your dreams are hid too deep
Son solo una perdida de tiempo
They're just a waste of time
Cuando intentas perseguir el sueño
When you try to chase the dream
Parece que nunca sabes la hora
You never seem to know the time
Nunca reconoces las señales
You never recognize the signs
Y nada es lo que parece
And nothing's what it seems
Tus dos ojos bien abiertos, ves la forma en la que estoy
Both your eyes wide open, you see the shape I'm in
No fue de mi elección, son solo huesos y piel
It wasn't of my choosing, it's only bones and skin
Y no me opondré si amarte es un crimen
And I will plead no contest if loving you's a crime
Así que ve y encuéntrame culpable, solo una puta vez más
So go on and find me guilty, just one more fucking time
Y si hubiera sido un mal hombre
And if I would have been a bad man
Hubieras visto lo bueno en mi
You would have seen the good in me
Habrías visto al otro, el buen hombre que puedo ser
You would have seen the other, the good man I can be
Pero como soy un buen hombre, lo mismo fue lo mismo
But since I am a good man, the same was all the same
Nada que pueda hacer, nada que pueda hacer
Nothing I could do, nothing I could do
Toda la vida es un misterio
All life is a mystery
Todas las cosas pasan por ti en el tiempo
All things pass you by in time
Todas las cosas son un crimen perfecto
All things just a perfect crime
Así es como somos
It's just the way we are
Todos los instintos te defraudaron
All instincts let you down
No es un caso de amor en vano
It's not a case of love in vain
No es un caso de amor loco
It's not a case of love insane
Es suficiente para romper tu corazón
It's enough to break your heart
Tus dos ojos bien abiertos, ves la forma en la que estoy
Both your eyes wide open, you see the shape I'm in
No era mi idea que yo fuera el que pecara
It wasn't my idea that I'd be the one to sin
Y entonces todos esos años juntos no valieron ni un centavo
And so all those years together weren't worth a fucking dime
Así que ve y encuéntrame culpable, solo una puta vez más
So go on and find me guilty, just one more fucking time
Todos nuestros años juntos no valieron ni un centavo
All our years together weren't worth a fucking dime
Así que ve y encuéntrame culpable, solo una puta vez más
So go on and find me guilty, just one more fucking time
Todos nuestros años juntos no valieron ni un centavo
All our years together weren't worth a fucking dime
Así que ve y encuéntrame culpable, solo una puta vez más
So go on and find me guilty, just one more fucking time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Motörhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: