Traducción generada automáticamente
Maladjusted
Morrissey
Malajustado
Maladjusted
(En esta gloriosa ocasión
(On this glorious occasion
De la espléndida derrota)
Of the splendid defeat)
Quiero empezar desde antes del principio
I wanna start from before the beginning
Loot wine: «Sé mío
Loot wine: "Be mine
Y luego vamos a quedarnos fuera por la noche
And then let's stay out for the night"
Paseo por el parque, vidas semi-peligrosas
Ride via parkside, semi-perilous lives
Se burla de las luces en las ventanas
Jeer the lights in the windows
de todos los hogares seguros y estables
of all safe and stable homes
(Pero preguntándose entonces, bueno, ¿qué
(But wondering then, well, what
¿podría ser la paz de la mente?)
could peace of mind be like?)
De todos modos, ¿quieres oír nuestra historia o no?
Anyway, do you want to hear our story or not?
Como las luces de Fulham Road
As the Fulham Road lights
estirar e invitar a la noche
stretch and invite into the night
De un derrame de Stevenage
From a Stevenage overspill
mataríamos por vivir alrededor
we'd kill to live around
SW6 con alguien como tú
SW6 with someone like you
Mantenga las horas de los ladrones
Keep thieves' hours
con alguien como tú
with someone like you
Mientras se desliza
...As long as it slides
Tú acechas la casa
You stalk the house
En una blusa de corte bajo
In a low-cut blouse:
Oh, Dios
"Oh Christ,
otra noche sofocada viernes!
another stifled Friday night!"
Y las luces de Fulham Road
And the Fulham Road lights
estirar e invitar a la noche
stretch and invite into the night
Bueno, yo tenía quince años
Well, I was fifteen
¿Qué podría saber yo?
What could I know?
Cuando el abismo entre
When the gulf between
todas las cosas que necesito
all the things I need
Y las cosas que recibo
And the things I receive
Es un antiguo océano ancho
Is an ancient ocean wide
Salvaje, perdido, sin cruzar
Wild, lost, uncrossed
Aún así mantengo
Still I maintain
no hay nada malo contigo
there's nothing wrong with you
Haces todo lo que haces
You do all that you do
porque es todo lo que puedes hacer
because it's all you can do
Bueno, yo tenía quince años
Well, I was fifteen
¿Dónde podría ir?
Where could I go?
Con un alma llena de
With a soul full of
odio por picar burocracia
loathing for stinging bureaucracy
Lo que no es fácil
Making it anything other than easy
Para chicas trabajadoras como yo
For working girls like me
Con las manos en la cabeza
With my hands on my head
Me cago en tu cama
I flop on your bed
Con la cabeza llena de pavor
With a head full of dread
Por todo lo que he dicho
For all I've ever said
Malajustado
Maladjusted
Malajustado
Maladjusted
Malajustado
Maladjusted
Malajustado
Maladjusted
Nunca se puede confiar en
Never to be trusted
Oh, nunca se puede confiar
Oh, never to be trusted
Oh, nunca se puede confiar
Oh, never to be trusted
No hay nada malo contigo
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
There's nothing wrong with you
No hay nada malo contigo
There's nothing wrong with you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Morrissey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: