Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 70

New Salem

Misery Index

Letra

Nuevo Salem

New Salem

Afilar la guillotina, mientras los amantes de la moda limpian la escena
Sharpen up the guillotine, as fashionistas clean the scene

Estás hechizado socialmente con una narrativa colocada
You’re socially bewitched with narrative affixed

Probado y ejecutado sin el debido proceso
Tried and executed with no due process

¿Peleas la buena pelea? ¿O instigar la lucha?
Do you fight the good fight? Or instigate the fighting?

Es una maldita caza de brujas, la cabeza de alguien tiene que rodar
It's a fucking witch-hunt, somebody's head's gotta roll

En New Salem
In New Salem

Quemar los libros, cambiar el nombre de las calles, nada es seguro, suprimir el discurso
Burn the books, rename the streets, nothing is safe, suppress the speech

Un conflicto virtual, lógica binaria, ¿quién diablos es el pajarito ahora?
A virtual conflict, binary logic, who the fuck is the strawman now?

¿Peleas la buena pelea? ¿O instigar la lucha?
Do you fight the good fight? Or instigate the fighting?

Es una maldita caza de brujas, los activistas cooptados se dividen y nos conquistan
It's a fucking witch-hunt, co-opted activists divide and conquer us

Alguien tiene que rodar la cabeza
Somebody's head's gotta roll

Nuevo Salem, la cabeza de alguien tiene que rodar, nuevo Salem
New Salem, somebody's head's gotta roll, new Salem

Los activistas cooptados nos dividen y nos conquistan
Co-opted activists divide and conquer us

Alguien tiene que rodar la cabeza
Somebody's head's gotta roll

En un estado endémico pacificado, es otro esclavo de cámara de eco
In a pacified endemic state, it's another echo-chamber slave

Adicta a los extremos de las ideologías
Addicted to extremes of ideologies

Donde izquierda y derecha se amalgaman y nos cuelgan de sus árboles más altos
Where left and right amalgamate and hang us from their tallest trees

¿Peleas la buena pelea? ¿O instigar la lucha?
Do you fight the good fight? Or instigate the fighting?

Es una maldita caza de brujas, la cabeza de alguien tiene que rodar
It's a fucking witch-hunt, somebody's head's gotta roll

En una cámara de eco nadie puede oírte gritar
In an echo chamber no one can hear you scream

Quemando el pajizo en esta pesadilla arrodilla-tirón
Burning the strawman in this knee-jerk nightmare

Rodeando en todo su valor virtud, despertando como una víctima mártir
Roiling in all your virtue valor, awakening as a victim martyr

¿Luchador por la libertad o instigador calvo?
Freedom fighter, or bald-faced instigator?

¿Peleas la buena pelea? ¿O instigar la lucha?
Do you fight the good fight? Or instigate the fighting?

Es una maldita caza de brujas, la cabeza de alguien tiene que rodar
It's a fucking witch-hunt, somebody's head's gotta roll

Nuevo Salem, la cabeza de alguien tiene que rodar, nuevo Salem
New Salem, Somebody's head's gotta roll, new Salem

Los activistas cooptados nos dividen y nos conquistan
Co-opted activists divide and conquer us

Alguien tiene que rodar la cabeza
Somebody's head's gotta roll

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misery Index e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção