Traducción generada automáticamente
F ck 12
Migos
Maldita policía
F ck 12
Es un golpe en mi puerta principalIt's a knock at my front door
doce irrumpiendo en mi puerta principaltwelve kickin in my front door
Ahora corremos hacia la puerta traseraNow we runnin out the back door
Tengo el dinero fácil, es la vida de la bandaGot the pussy is the life of the band though
Es un golpe en mi puerta principal, buscan a un tramposo, controlan las calles, yo vendo esa droga. Hay una olla en la estufa, arriba en un arco, en fila en el corredor de la muerte. Salí por la puerta trasera, me golpearon rápido, me encontraron en la estufa. Llamo al dinero real, les hablo de dinero, nada más que billetes de cien. Ese sonido de los micro pájaros mientras zumban. Son esas balas huecas que vienen. En el condado, levanto la falda en ese Audi. Alcanzo las doscientas en la autopista. Me vuelvo más loco que un Mazda. Conduciendo como Nick Carbody. Dejan que se acerquen en el rari. Ponen algo en mi cama que apenas pueden. Estoy vendiendo esas cosas, no Harleys. Un chico blanco, me dijo que soy genial.It's a knock at my front door, they lookin for tricka, they hold on the streets, I be sellin that blow. There's a pot on the stove, up on a bow, in line on death row. I hit the back door, man hit me quick they found on the stove. Call real money, tell em bout money, nothin but hunneds. That sound of them microbirds as they hummin. That's them hollow tips that they comin. In the county, pull up the skirt in that Audi. Hit two hundred out on the highway. Skip goin crazier than a Mazda. Drivin like nick carbody. Let they pull up in the rari. Put such in my bed that they hardly. I'm sellin them buggers not Harleys. A white boy, he told me I'm gnarly.
Es un golpe en mi puerta principalIt's a knock at my front door
doce irrumpiendo en mi puerta principaltwelve kickin in my front door
Ahora corremos hacia la puerta traseraNow we runnin out the back door
Maldición, mi mamá escucha mi teléfono. Doce en mi casa, no me dejarán en paz. Mi dubstep funciona, golpeado por la suciedad, justo en el cero. Hay cien en ese camión rápido. Negro, lárgate de aquí. Dos minutos, bonito y lo vi, agarra. Alguien díganle a las serpientes. Él va a tomar jarabe de tim bance y prepararse. ¿Qué quieres decir? Te paso la pistola, disparo un mack once. La hermana en el auto ahora sosteniendo a un negro muerto en siete. Colgué el teléfono con Gucci, nos dijo que estamos en la nueva. Estamos en todos los canales, cinco cinco once y dos. Dijo que seamos hermanos marineros y avísame cuando necesites dinero. Tomamos diferentes partes y aviones, estamos a punto de salir del paísMan, fuck, my momma hear my phone. Twelve in my home, they won't leave me alone. My dubstep works, hit by the dirt, right in the zerp. There's a hundred on that quick truck. Nigga you turn get outta here. Two two minutes, nice and seen it, grab. Man somebody tell the snakes. He gon tim bance syrup get set. What you mean? Hand you the pistol, hit a mack eleven. Sister car right now holdin nigga dead in seven. Got off the phone with Gucci he told us we on the new. We all over the channels, five five eleven and two. He said be sailor bros and hit me when you need some money. We takin different parts and planes we bout to leave the country
Es un golpe en mi puerta principalIt's a knock at my front door
doce irrumpiendo en mi puerta principaltwelve kickin in my front door
Ahora corremos hacia la puerta traseraNow we runnin out the back door
Tengo el dinero fácil, es la vida de la bandaGot the pussy is the life of the band though
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Migos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: