Traducción generada automáticamente
Parlez-moi d'elle
Michel Sardou
Parlez-moi d'elle
Nous avons eu dans la vieDes éclairs de vraie magie,Estuaires où les bateaux chavirentAu jeu du meilleur et du pire.Nous avons été parfaits...Faire l'amour comme on l'a faitC'était l'avoir fait pour toujours,Mais ça ne dure jamais toujours...Parlez-moi d'elle,Rassurez-moi...Se souvient-elle encore de moi ?Joue-t-elle encore comme on jouaitÀ c'qu'une aurore ne vienne jamais ?Parlez-moi d'elle,Consolez-moi...Mais où est-elle ?Non, ne le dites pas !Nous avons connu, c'est vrai,Des nuits de folie, des vraiesTendresse où les corps s'abandonnentAu jeu d'une femme et d'un homme.Les délices et les douleurs,Les draps trempés par la sueurEt tes yeux bleus comme une flammeAu jeu d'un homme et d'une femme.Parlez-moi d'elle,Rassurez-moi...Se souvient-elle encore de moi ?Rêve-t-elle encore comme elle rêvaitÀ c'qu'une aurore ne vienne jamais ?Parlez-moi d'elle,Consolez-moi...Mais où est-elle ?Non, ne le dites pas.Nous avons été si loinQu'au-delà on savait bienQu'on s'en allait vers un délireUnissant s'aimer et mourirParlez-moi d'elle,Rassurez-moi...Se souvient-elle encore de moi ?Sait-elle encore comme on savaitQu'un jour l'aurore nous oublierait ?Parlez-moi d'elle,Consolez-moi...Mais où est-elle ?Non, ne le dites...
Háblame de ella
Tuvimos en la vida
Destellos de verdadera magia,
Estuarios donde los barcos naufragaban
En el juego del mejor y del peor.
Fuimos perfectos...
Hacer el amor como lo hicimos
Era haberlo hecho para siempre,
Pero eso nunca dura para siempre...
Háblame de ella,
Asegúrame...
¿Todavía se acuerda de mí?
¿Juega todavía como solíamos jugar
Hasta que un amanecer nunca llegue?
Háblame de ella,
Consuélame...
¿Pero dónde está ella?
No, no lo digan.
Experimentamos, es cierto,
Noches de locura, de verdadera
Ternura donde los cuerpos se entregan
En el juego de una mujer y un hombre.
Los deleites y los dolores,
Las sábanas empapadas de sudor
Y tus ojos azules como una llama
En el juego de un hombre y una mujer.
Háblame de ella,
Asegúrame...
¿Todavía se acuerda de mí?
¿Sueña todavía como solía soñar
Hasta que un amanecer nunca llegue?
Háblame de ella,
Consuélame...
¿Pero dónde está ella?
No, no lo digan.
Hemos llegado tan lejos
Que más allá sabíamos bien
Que nos dirigíamos hacia un delirio
Uniendo amar y morir.
Háblame de ella,
Asegúrame...
¿Todavía se acuerda de mí?
¿Sabe todavía como sabíamos
Que un día el amanecer nos olvidaría?
Háblame de ella,
Consuélame...
¿Pero dónde está ella?
No, no lo digan...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: