Traducción generada automáticamente
The Rose
Memphis May Fire
La rosa
The Rose
Nadar contra la corriente
Swimming against the current
Ha sido así desde el primer día
It's been this way from day one
Siempre una batalla cuesta arriba
Always an uphill battle
Nunca recibimos ni un solo folleto de nadie
We never got a single handout from anyone
De cualquiera
From anyone
Así que dime, si fuéramos productos dañados
So tell me, if we were damaged goods
Entonces, ¿qué te hace eso?
Then what does that make you?
En lo que a mí respecta
As far as I'm concerned
No eres más que un traje inútil
You're nothing more than just a worthless suit
Somos la rosa, somos la rosa
We are the rose, we are the rose
Eso creció a partir de la grieta en el hormigón
That grew from the crack in the concrete
Nunca dudé ni un segundo, incluso cuando nos dejaste solos
I never doubted for a second even when you left us on our own
¿No desearías haberlo sabido?
Don't you wish you would have known?
¿Qué se siente ahora que estás en el asiento trasero?
How does it feel now that you're in the back seat?
Supongo que deberías haber tenido un poco más de fe en mí
I guess you should have had a little more faith in me
Ahora no me llevaré todo el mérito, pero seguro que no mereces ni una onza
Now I won't take all the credit, but you sure don't deserve an ounce
Así que ve y habla de la charla mientras caminamos por el paseo
So go & talk the talk while we walk the walk
¡No hay forma de que puedas detenernos ahora!
There's no way that you can stop us now!
Somos la rosa, somos la rosa
We are the rose, we are the rose
Eso creció a partir de la grieta en el hormigón
That grew from the crack in the concrete
Nunca dudé ni un segundo, incluso cuando nos dejaste solos
I never doubted for a second even when you left us on our own
¿No desearías haberlo sabido?
Don't you wish you would have known?
¿Qué se siente ahora que estás en el asiento trasero?
How does it feel now that you're in the back seat?
Supongo que deberías haber tenido un poco más de fe en mí
I guess you should have had a little more faith in me
Puedes mentir
You can lie
Puedes hacer trampa a través de la vida
You can cheat your way through life
Puedes tomar lo que no te mereces hasta que mueras
You can take what you don't deserve until you die
Puedes mentir
You can lie
Puedes hacer trampa a través de la vida
You can cheat your way through life
Puedes tomar lo que no te mereces hasta que mueras
You can take what you don't deserve until you die
Puedes mentir
You can lie
Puedes hacer trampa a través de la vida
You can cheat your way through life
Puedes tomar lo que no te mereces hasta que mueras
You can take what you don't deserve until you die
Pero nunca puedes quitarte nuestro orgullo
But you can never take away our pride
Porque cuando dijeron que no podíamos hacerlo
Because when they said we couldn't we did!
Un día te olvidarás
One day you'll be forgotten
¡Cuando dijeron que no podíamos hacerlo!
When they said we couldn't we did!
Recordarán nuestro nombre para siempre, porque cuando dijeron que no podíamos hacerlo
They'll remember our name forever, because when they said we couldn't we did!
Te perdono
I forgive you
No es culpa tuya que no hayas podido ver lo que vi
It's not your fault you couldn't see what I saw
Nunca te importaron los desvalidos
You never were to care about the underdog
Somos la rosa, somos la rosa
We are the rose, we are the rose
Eso creció a partir de la grieta en el hormigón
That grew from the crack in the concrete
Nunca dudé ni un segundo, incluso cuando nos dejaste solos
I never doubted for a second even when you left us on our own
¿No desearías haberlo sabido?
Don't you wish you would have known?
¿Qué se siente ahora que estás en el asiento trasero?
How does it feel now that you're in the back seat?
Supongo que deberías haber tenido un poco más de fe en mí
I guess you should have had a little more faith in me
Somos la rosa, somos la rosa
We are the rose, we are the rose
Eso creció a partir de la grieta en el hormigón
That grew from the crack in the concrete
Nunca dudé ni un segundo, incluso cuando nos dejaste solos
I never doubted for a second even when you left us on our own
¡Nos dejaste solos!
You left us on our own!
Supongo que deberías haber tenido un poco más de fe en mí
I guess you should have had a little more faith in me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Memphis May Fire e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: