Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.991

Paradise By The Dashboard Light

Meat Loaf

Letra

Paradise By The Dashboard Light

Paradise By The Dashboard Light

[1. Paraíso]
[1. Paradise]

[Pan de carne]
[Meat Loaf]

Recuerdo cada pequeña cosa
I remember every little thing

Como si ocurriera ayer
As if it happened only yesterday

Aparcamiento junto al lago
Parking by the lake

Y no había otro coche a la vista
And there was not another car in sight

Y nunca tuve una chica
And I never had a girl

Te ves mejor que tú
Looking any better than you did

Y todos los niños de la escuela
And all the kids at school

Desearían ser yo esa noche
They were wishing they were me that night

Y ahora nuestros cuerpos están tan cerca y apretados
And now our bodies are oh so close and tight

Nunca me sentí tan bien, nunca me sentí tan bien
It never felt so good, it never felt so right

Y estamos brillando como el metal en el borde de un cuchillo
And we're glowing like the metal on the edge of a knife

Brillando como el metal en el borde de un cuchillo
Glowing like the metal on the edge of a knife

¡Vamos! ¡Agárrate fuerte!
C'mon! Hold on tight!

¡Vamos! ¡Agárrate fuerte!
C'mon! Hold on tight!

Pensé que era frío y solitario en la noche oscura
Thought it's cold and lonely in the deep dark night

Puedo ver el paraíso junto a la luz del salpicadero
I can see paradise by the dashboard light

[Ellen Foley]
[Ellen Foley]

No hay duda al respecto
Ain't no doubt about it

Fuimos doblemente bendecidos
We were doubly blessed

Porque apenas teníamos diecisiete años
'Cause we were barely seventeen

Y apenas estábamos vestidos
And we were barely dressed

No hay duda al respecto
Ain't no doubt about it

El bebé tiene que ir y gritarlo
Baby got to go and shout it

No hay duda al respecto
Ain't no doubt about it

Fuimos doblemente bendecidos
We were doubly blessed

[Pan de carne]
[Meat Loaf]

Porque apenas teníamos diecisiete años
'Cause we were barely seventeen

Y apenas estábamos vestidos
And we were barely dressed

Cariño, ¿no oyes mi corazón?
Baby don't ya hear my heart

Lo tienes ahogando la radio
You got it drowning out the radio

He estado esperando tanto tiempo
I've been waiting so long

Para que vengas y te diviertas
For you to come along and have some fun

Y tengo que hacerte saber
And I gotta let you know

No, nunca te arrepentirás
No you're never gonna regret it

Así que abre tus ojos. Tengo una gran sorpresa
So open up your eyes I got a big surprise

Se sentirá bien
It'll feel all right

Bueno, quiero que tu motor funcione
Well I wanna make your motor run

Y ahora nuestros cuerpos están tan cerca y apretados
And now our bodies are oh so close and tight

Nunca me sentí tan bien, nunca me sentí tan bien
It never felt so good, it never felt so right

Y estamos brillando como el metal en el borde de un cuchillo
And we're glowing like the metal on the edge of a knife

Brillando como el metal en el borde de un cuchillo
Glowing like the metal on the edge of a knife

¡Vamos! ¡Agárrate fuerte!
C'mon! Hold on tight!

¡Vamos! ¡Agárrate fuerte!
C'mon! Hold on tight!

Aunque es frío y solitario en la noche oscura
Though it's cold and lonely in the deep dark night

Puedo ver el paraíso junto a la luz del salpicadero
I can see paradise by the dashboard light

Paraíso junto a la luz del salpicadero
Paradise by the dashboard light

Tienes que hacer lo que puedas
You got to do what you can

Y deja que la Madre Naturaleza haga el resto
And let Mother Nature do the rest

No hay duda al respecto
Ain't no doubt about it

Fuimos doblemente bendecidos
We were doubly blessed

Porque apenas teníamos diecisiete años
'Cause we were barely seventeen

Y apenas estábamos
And we were barely

Vamos a ir hasta el final esta noche
We're gonna go all the way tonight

Vamos a ir hasta el final
We're gonna go all the way

Y esta noche es la noche
And tonight's the night

Vamos a ir hasta el final esta noche
We're gonna go all the way tonight

Vamos a ir hasta el final
We're gonna go all the way

Y esta noche es la noche
And tonight's the night

[Radio Broadcast]
[Radio Broadcast]

Bien, aquí vamos, tenemos una olla a presión real aquí
OK, here we go, we got a real pressure cooker going here

Dos abajo, nadie en, sin puntuación, parte inferior de la novena
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth

Ahí está la cuerda, y ahí está, una línea en el medio
There's the windup, and there it is, a line shot up the middle

Míralo ir. ¡Este chico realmente puede volar!
Look at him go. This boy can really fly!

Él está redondeando primero y realmente encendiendo ahora
He's rounding first and really turning it on now

No se está dando por vencido en absoluto, lo intentará por segundo
He's not letting up at all, he's gonna try for second

La pelota se mueve hacia fuera en el centro, y aquí viene el tiro, y lo que un tiro!
The ball is bobbled out in center, and here comes the throw, and what a throw!

Va a deslizarse en la cabeza primero, aquí viene, ¡está fuera!
He's gonna slide in head first, here he comes, he's out!

No, espera, seguro en la segunda base, este chico realmente hace que las cosas sucedan ahí fuera
No, wait, safe-safe at second base, this kid really makes things happen out there

El bateador sube al plato, aquí está el pitch-él va y qué salto
Batter steps up to the plate, here's the pitch-he's going and what a jump

Tiene que está tratando de ser tercero, aquí está el lanzamiento, está en el seguro de la suciedad
He's got he's trying for third, here's the throw, it's in the dirt-safeat

¡Tercero!
third!

¡Santo cielo, base robada!
Holy cow, stolen base!

Está tomando una gran ventaja por ahí, casi lo atreve a intentar atraparlo
He's taking a pretty big lead out there, almost daring him to try and pick him off

El lanzador mira hacia arriba, termina, y está banderado, tirado por la tercera línea base, ¡el apretón suicida está encendido!
The pitcher glances over, winds up, and it's bunted, bunted down the third base line, the suicide squeeze is on!

Aquí viene, apretando el juego, va a estar cerca, vaca santa, creo que va a lograrlo!
Here he comes, squeeze play, it's gonna be close, holy cow, I think he's gonna make it!

[II. Déjame dormir en él]
[II. Let Me Sleep On It]

[Ellen Foley]
[Ellen Foley]

¡Detente ahí!
Stop right there!

¡Tengo que saberlo ahora mismo!
I gotta know right now!

¡Antes de que vayamos más lejos!
Before we go any further!

¿Me amas?
Do you love me?

¿Me amarás para siempre?
Will you love me forever?

¿Me necesitas?
Do you need me?

¿Nunca me dejarás?
Will you never leave me?

¿Me harás tan feliz por el resto de mi vida?
Will you make me so happy for the rest of my life?

¿Me llevarás lejos y me convertirás en tu esposa?
Will you take me away and will you make me your wife?

¿Me amas?
Do you love me!?

¿Me amarás para siempre?
Will you love me forever!?

¿Me necesitas?
Do you need me!?

¿Nunca me dejarás?
Will you never leave me!?

¿Me harás feliz por el resto de mi vida?
Will you make me happy for the rest of my life!?

¿Me llevarás y me convertirás en tu esposa?
Will you take me away and will you make me your wife!?

Tengo que saberlo ahora mismo
I gotta know right now

Antes de ir más lejos
Before we go any further

¿Me amas?
Do you love me!?

¿Me amarás para siempre?
Will you love me forever!?

CHICO
BOY

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Nena, nena, déjame dormir sobre ella
Baby, baby let me sleep on it

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Y te daré una respuesta por la mañana
And I'll give you an answer in the morning

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Nena, nena, déjame dormir sobre ella
Baby, baby let me sleep on it

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Y te daré una respuesta por la mañana
And I'll give you an answer in the morning

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Nena, nena, déjame dormir sobre ella
Baby, baby let me sleep on it

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Y te daré una respuesta por la mañana
And I'll give you an answer in the morning

[Ellen Foley]
[Ellen Foley]

Tengo que saberlo ahora mismo
I gotta know right now

¿Me amas?
Do you love me?

¿Me amarás para siempre?
Will you love me forever?

¿Me necesitas?
Do you need me?

¿Nunca me dejarás?
Will you never leave me?

¿Me harás tan feliz por el resto de mi vida?
Will you make me so happy for the rest of my life?

¿Me llevarás lejos y me convertirás en tu esposa?
Will you take me away and will you make me your wife?

¡Tengo que saberlo ahora mismo!
I gotta know right now!

Antes de ir más lejos
Before we go any further

¿Me amas?
Do you love me?

¿Y me amarás para siempre?
And will you love me forever?

[Pan de carne]
[Meat Loaf]

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Nena, nena, déjame dormir sobre ella
Baby, baby let me sleep on it

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

Y te daré una respuesta por la mañana
And I'll give you an answer in the morning

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

[Ellen Foley]
[Ellen Foley]

¿Me amarás para siempre?
Will you love me forever?

[Pan de carne]
[Meat Loaf]

Déjame dormir sobre ella
Let me sleep on it

[Ellen Foley]
[Ellen Foley]

¡Me amarás para siempre!
Will you love me forever!

[III) Orando por el fin de los tiempos]
[III. Praying for the end of time]

No podía soportarlo más
I couldn't take it any longer

Señor, estaba loco
Lord I was crazed

Y cuando el sentimiento vino sobre mí
And when the feeling came upon me

Como una ola de títulos
Like a title wave

Empecé a jurar a mi dios y en la tumba de mi madre
I started swearing to my god and on my mother's grave

Que te amaría hasta el final de los tiempos
That I would love you to the end of time

¡Juré que te amaría hasta el final de los tiempos!
I swore that I would love you to the end of time!

Así que ahora estoy rezando por el fin de los tiempos
So now I'm praying for the end of time

Para apresurarse y llegar
To hurry up and arrive

Porque si tengo que pasar otro minuto contigo
'Cause if I gotta spend another minute with you

No creo que pueda sobrevivir
I don't think that I can really survive

Nunca romperé mi promesa ni olvidaré mi voto
I'll never break my promise or forget my vow

Pero sólo Dios sabe lo que puedo hacer ahora
But God only knows what I can do right now

Estoy rezando por el fin de los tiempos
I'm praying for the end of time

Es todo lo que puedo hacer
It's all that I can do

Orando por el fin de los tiempos
Praying for the end of time

Así que puedo terminar mi tiempo contigo!!
So I can end my time with you!!

[Pan de carne]
[Meat Loaf]

Fue hace mucho tiempo y estaba muy lejos
It was long ago and it was far away

Y era mucho mejor que hoy es
And it was so much better that it is today

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meat Loaf e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção