Traducción generada automáticamente
Angels
Mayday Parade
Ángeles
Angels
Tres años de algo que llamo amor
Three years of something I call love
Cuando las llamadas telefónicas y las fotografías nunca son suficientes
When the phone calls and photographs are never enough
Para salvar un corazón que se ha roto tan cerca de gritar
To save a heart that’s been broken so close to screaming
Esto no puede estar pasando, debo estar soñando
This can’t be happening, I must be dreaming
¿Que es lo peor que puede pasar? Nunca supe
What’s the worst that could happen? I never knew
Cuando todo lo que siempre quise fue alejarme de ti
When all I ever wanted was to get away from you
Pero ahora lo posible es imposible y no puedo negarme
But now the possible’s impossible and I can’t refuse
Toma todas tus bebidas y levanta todas tus copas
Grab all your drinks and raise all your glasses
Brindemos por los afortunados
Let’s toast to the lucky ones
A la chica que acaba de romper mi corazón
To the girl that just broke my heart
No puedo respirar después de todo lo que me has dicho
I can’t breathe after all that you’ve told me
Tomaste mi corazón y me hiciste derretir de nuevo
You took my heart and made me melt again
Nunca pude imaginar que terminaríamos de esta manera
I could never imagine we’d end up this way
Después de todo lo que pasamos ahora estoy mordiendo el dolor
After all that we went through now I’m biting through the pain
Es como este corazón que se ha roto tan cerca de gritar
It’s like this heart that’s been broken so close to screaming
Fue arrancado de mi pecho y no puedo detener el sangrado
Was ripped from my chest and I can’t stop the bleeding
Ahora todos nos enamoramos de los malos
Now we all fall for the bad ones
Nos romperán porque somos tan jóvenes, tontos y vulnerables
They’ll just break us cause we’re so young, dumb, and vulnerable
Joven y vulnerable
Young and vulnerable
Aquí hay un brindis por los afortunados
Here’s a toast to the lucky ones
A la chica que acaba de romper mi corazón
To the girl that just broke my heart
No puedo respirar después de todo lo que me has dicho
I can’t breathe after all that you’ve told me
Tomaste mi corazón y me hiciste derretir de nuevo
You took my heart and made me melt again
Rompiste estas páginas
You ripped apart these pages
(No puedo respirar)
(I can’t breathe)
Nuestro libro estaba sobrevalorado
Our book was overrated
(Después de todo lo que me has dicho)
(After all that you’ve told me)
Esto me rompe todas estas preguntas, ¿qué acaba de pasar?
This breaks up all these questions to me what just happened
(Tomaste mi corazón y lo hiciste derretir de nuevo)
(You took my heart and made melt again)
diré
I’ll say
Pongo tu foto en un marco para estar al lado de mi cama
I put your picture in a frame to stand at the side of my bed
Así que cada vez que me pongo triste puedo mirar tu cara
So whenever I get sad I can stare at your face
No exagerado que no olvidaré
Not overplayed that I won’t forget
Cuando todo lo que recuerdo es que hablar es barato y tus ojos eran caros
When all I remember is talking is cheap and your eyes were expensive
Y solo Dios sabe cuando volveré a mis sentidos
And god only knows when I’ll come to my senses
Ahora no puedo respirar en absoluto (ahora no puedo respirar)
Now I can’t breathe at all (now I can’t breathe)
Aquí hay un brindis por los afortunados
Here’s a toast to the lucky ones
A la chica que acaba de romper mi corazón
To the girl that just broke my heart
Rompiste estas páginas
You ripped apart these pages
(No puedo respirar)
(I can’t breathe)
Nuestro libro estaba sobrevalorado
Our book was overrated
(Después de todo lo que me has dicho)
(After all that you’ve told me)
Esto rompe todas estas preguntas dime que paso
This breaks up all these questions tell me what happened
(Tomaste mi corazón y lo hiciste derretir de nuevo)
(You took my heart and made melt again)
(Rompiste estas páginas)
(You ripped apart these pages)
No puedo respirar
I can’t breathe
(Nuestro libro estaba sobrevalorado)
(Our book was overrated)
Después de todo lo que me has dicho
After all that you’ve told me
(Esto rompe todas estas preguntas)
(This breaks up all these questions)
Tomaste mi corazón y lo hiciste derretir de nuevo
You took my heart and made melt again
(Dime que acaba de pasar)
(Tell me what just happened)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mayday Parade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: