Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 135
Letra

Hola, Linda

Linda

(Linda vive en un mundo poblado por Brenda y Pamela
(Linda vit dans un monde peuplé de Brenda et de Pamela

Nunca por un segundo para parar allí
Sans jamais qu'une seconde ne s'arrête là.

Melocotón dulce en vestido de caramelo
Sa pêche sucrée en robe de caramel

Los tipos del agua que gravitan alrededor de ella
Les mecs à l'eau qui gravitent autour d'elle.

Con un beso de vainilla, ella golpea a los que se lamentan en chocolate.)
D'un baiser vanillé, elle foudroie ceux qui se lamentent en chocolat.)

Pero te lo digo, ¡necesitas peps! Ja ja ja ja ja ja ja
Mais je te dis qu'il faut du peps! Ha ha ha ha

Esa es Linda, esa, Linda, cuando llegue allí, escupe te digo
Ca c'est Linda, ça, Linda, quand elle arrive là, craché j'te dis

Oye, las cosas que ella incluso... ¡Ella tiene todo ahí, Linda!
Hé le peps qu'elle a même... Elle a tout là, Linda!

Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, oh hace calor, Linda!
Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, ah c'est chaud Linda!

Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, oh hace calor, Linda!
Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, ah c'est chaud Linda!

Linda, Linda, Linda, Linda, Linda
Linda, Linda, Linda, Linda

Linda (¿Qué estás diciendo?) Linda (Hace calor)
Linda (Qu'est-ce que tu dis?) Linda (C'est chaud)

¡Te dijeron que estaba caliente, que arde! Linda (Ca quema, ja ja ja, ja, ja)
On t'a dit que c'était chaud, ça brûle! Linda (Ca brûle, ha ha ha ha)

Lindaaaaaa (Ooh o Ooh), Linda (Hey, yeah Linda Linda)
Lindaaaaaa (Ouh ouh ouh ouh), Linda (Hey, ouais Linda Linda Linda)

Lindaaaaaa (Ouh ouh ouh ouh ouh ouh ouh), ah es caliente Linda!
Lindaaaaaa (Ouh ouh ouh ouh), ah c'est chaud Linda!

Linda (tengo cosas que decirte), Linda (Ya verás, ah querías venir)
Linda (J'ai des choses à te dire), Linda (Tu vas voir, ah tu voulais venir)

Linda (Bueno, ahora estás aquí) Linda (Estás aquí)
Linda (Hé bien maintenant tu es là) Linda (Tu es là)

Pienso en ti (Linda) cuando no estás aquí (Linda)
Je pense à toi (Linda) quand tu n'es pas là (Linda)

No lo estoy diciendo (Linda) ah! Soy así (Linda)
Je ne le dis pas (Linda) ah! Je suis comme ça (Linda)

Prefiero estar en guardia cuando te mire
Je préfère rester sur mes gardes lorsque je te regarde.

Estoy insatisfecho (insatisfecho), mal embarcado (mal embarcado)
Je suis décontenancé (décontenancé), mal embarqué (mal embarqué).

Disgushed (asqueado), embotado (embotado)
Déboussolé (déboussolé), émoustillé (émoustillé).

¿Qué actitud tomar para despertar tu interés, tu mirada sabia?
Quelle attitude adopter pour éveiller ton intérêt, ton regard avisé?

Tus sentidos afilados (afilados), tus movimientos calculados (calculados)
Tes sens affûtés (affûtés), tes mouvements calculés (calculés).

Tus impulsos esbeltos (esbeltos), tu dulce (especiado)
Tes pulsions élancées (élancées), ta douceur pimentée (pimentée).

Su frescura de vainilla (vainilla), sus dulces (dulces) deseos
Ta fraîcheur vanillée (vanillée), tes désirs sucrés (sucrés).

Su habilidad extrema (habilidad) a manigancer (manigancer)
Ton extrême habileté (habileté) à tout manigancer (manigancer).

Tengo que protegerme, salir de esto
Je dois m'en protéger, m'en dégager

Para evitar (evitar) pegarse (pegarse)
Pour éviter (éviter) de rester collé (collé).

No estoy a tus pies, debes olvidarte de ti (olvídate de ti)
Je ne suis pas à tes pieds (à tes pieds), il faut t'oublier (t'oublier)

Debo olvidarte, olvidarte, olvidarte
Je dois t'oublier, t'oublier, t'oublier

Olvida, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate
T'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier

Olvida, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate
T'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier.

¡Oh, eso es alto, Linda! ¡Ja la chica de ahí arriba!
Oh ça fait haut Linda! Ha la fille là-haut!

¡Cuidado, eh! Mamá Langai, lo hice mamá, ja la chica!
Attention hein! Mama langaï, moi n'a mama, ha la fille!

Hou, tira rollos de mi hija, oh si eso fuera, entonces vamos a redecorarlo!
Hou hou, roule ma fille roule, oh si c'était ça, alors on va tout redécorer!

Y empezar a todos lo mismo! No hay duda de eso, hija mía
Et commence à toute même! Ca, il n'en est pas question ma fille.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Martin Solveig e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção