Uma Iara/ Uma Perigosa Yara

Hã hã hã
A Iara, a que dorme
Na vitória régia
Ai daquele que cái na tragédia
Da nudeza da sua voz

Hu hu hu
Iara a que canta a sitéria
Ai daquele que cai na tragédia
Da nudeza do seu véu

É preciso manter a proa
Da margem que encerra
Se ele é livre ou se é dela

A Iara, a que canta, a que chora

Ao cair de todas as tardes a Iara surge de dentro das águas magnifica.
Com flores enfeita os cabelos negros.
No mês de maio ela aparece ao pôr do sol
E à medida que Iara canta mais atraídos ficam os moços
Houve um dia, um Tapuia sonhador e arrojado
Estava pescando e esqueceu-se que o dias estava acabando
E as águas já se amansavam.
"acho que estou tendo uma ilusão" - pensou
A morena Iara de olhos pretos e faiscantes erguera-se das águas
O Tapuia teve medo, mas de que adiantava fugir
Se o feitiço da flor das águas já o enovelara todo
O Tapuia sofria de saudade e Iara confiante no seu encanto, esperava
Nesse mês de florido maio, o índio entrou de canoa no rio, o coração trêmulo
A Iara veio vindo devagar, abriu os lábios úmidos e cantou, suave, a sua vitória
Houve festa no profundo das águas
E sempre à tardinha aparecia a morena das águas
A se enfeitar com rosas e jasmins
Porque um só noivo não lhe bastava

Hã hã hã
A Iara, a que canta, a que chora
Hu hu hu Iara
Hu hu hu Iara

Un Yara/Un Yara Peligroso

Ah, sí
Iara, la que duerme
En la victoria real
¡Ay de aquel que está en tragedia!
De la desnudez de tu voz

¡Hu, ja, ja, ja!
Iara el que canta la siteria
¡Ay de aquel que cae en la tragedia!
De la desnudez de tu velo

Tienes que sostener el arco
Desde el margen que encierra
Si es libre o si es de ella

Iara, el que canta, el que llora

En el otoño de cada tarde, Iara emerge de dentro de las magníficas aguas
Con flores se enredó su pelo negro
En el mes de mayo aparece al atardecer
Y mientras Iara canta más atraída por los muchachos
Hubo un día, un soñador y apuesto Tapuia
Estaba pescando, y olvidó que se acababan los días
Y las aguas eran más suaves
Creo que estoy teniendo una ilusión» - pensó
La morena Iara con ojos negros y brillantes se levantó de las aguas
Tapuia tenía miedo, pero ¿cuál era el punto de huir?
Si el hechizo de la flor de las aguas ya lo hubiera hecho por todas partes
Tapuia sufría de anhelo y Iara confiada en su encanto, esperaba
En este mes de mayo florido, el indio entró en canoa en el río, el corazón temblando
Iara vino lentamente, abrió sus labios mojados y cantó, suavemente, su victoria
Hubo una fiesta en las profundidades de las aguas
Y siempre por la noche apareció la morena de las aguas
Para ser adornado con rosas y jazmín
Porque un prometido no era suficiente para él

Ah, sí
Iara, el que canta, el que llora
Hu ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
Hu ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja

Composição: Adriana Calcanhoto