Traducción generada automáticamente
Mensagem (ao vivo)
Maria Bethânia
Mensagem (ao vivo)
Quando o carteiro chegou e o meu nome gritou
Com uma carta na mão
Ante surpresa tão rude
Nem sei como pude chegar ao portão
Lendo o envelope bonito
O seu sobrescrito eu reconheci
A mesma caligrafia que me disse um dia
Estou farto de ti
Porém, não tive coragem de abrir a mensagem
Porque, na incerteza, eu meditava, dizia
Será de alegria ou será de tristeza?
Quanta verdade tristonha ou mentira risonha
Uma carta nos traz
E assim, pensando, rasguei sua carta e queimei
Para não sofrer mais
Todas as cartas de amor são ridículas
Não seriam cartas de amor se não fossem ridículas
Também escrevi, no meu tempo
Cartas de amor como as outras, ridículas
As cartas de amor, se há amor, têm que ser ridículas
Quem me dera o tempo em que eu escrevia, sem dar por isso
Cartas de amor ridículas
Mas, afinal, só as criaturas que nunca escreveram cartas de amor
É que são ridículas
Porém, não tive coragem de abrir a mensagem
Porque, na incerteza, eu meditava, dizia
Será de alegria ou será de tristeza?
Quanta verdade tristonha ou mentira risonha
Uma carta nos traz
Assim, pensando, rasguei sua carta e queimei
Para não sofrer mais
Mensaje
Cuando llegó el cartero
Y mi nombre gritó
Con una tarjeta en la mano
Ante sorpresa tan grosero
Ni siquiera sé cómo podría llegar a la puerta
Leer el hermoso sobre
Tu superíndice lo reconocí
La misma letra que me dijiste una vez
Estoy harto de ti
Pero no tuve el coraje de abrir el mensaje
Porque, en la incertidumbre, medité
Dijo: «¿Será de alegría, será de tristeza?
Qué triste verdad
O una mentira de risa que una carta nos trae
Y pensando así, rompí tu carta y la quemé
Para no sufrir más
Todas las cartas de amor son ridículas
No serían cartas de amor si no fueran ridículas
También escribí, en mis días, cartas de amor como las otras, ridículas
Las cartas de amor, si hay amor, tienen que ser ridículas
Ojalá tuviera tiempo cuando escribí cartas de amor ridículas
Después de todo, solo las criaturas que nunca han escrito cartas de amor son ridículas
Pero no tuve el coraje de abrir el mensaje
Porque, en la incertidumbre, medité
Dijo: «¿Será de alegría, será de tristeza?
Qué triste verdad
O una mentira de risa que una carta nos trae
Y pensando así, rompí tu carta y la quemé
Para no sufrir más
En cuanto a mí, el amor ha pasado
Todo lo que pido es que no lo hagas como gente común
Y no vuelvas mi cara cuando pasa por ti
Ni siquiera tengo un recuerdo de mí donde entra el rencor
Vamos a pararnos el uno frente al otro
Como dos conocidos desde la infancia
Que se amaban un poco como niños
Aunque en la edad adulta siguen otros afectos
Guárdanos, pequeño cubo del alma, el recuerdo de tu viejo e inútil amor
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maria Bethânia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: