Traducción generada automáticamente
Desapariciones
Maná
Disappearances
Desapariciones
Can someone tell me if they've seen my husbandQue alguien me diga si han visto a mi esposo
Asked the ladyPreguntaba la doña
His name is Ernesto X, he's forty years oldSe llama Ernesto X, tiene cuarenta años
Works as a guard in a car businessTrabaja 'e celador en un negocio 'e carros
He was wearing a dark shirt and light pantsLlevaba camisa oscura y pantalón claro
He left the night before lastSalió anteanoche
And hasn't returnedY no ha regresado
And I don't know what to think anymoreY no sé ya qué pensar
Because this hadn't happened to me beforePues esto antes no me había pasado
I've been looking for my sister for three daysLlevo tres días buscando a mi hermana
Her name is Altagracia, same as grandmaSe llama Altagracia, igual que la abuela
She left work for schoolSalió del trabajo pa' la escuela
She was wearing jeans and a light shirtLlevaba unos jeans y una camisa clara
It wasn't her boyfriendNo ha sido el novio
The guy is at homeEl tipo está en su casa
They don't know about her at the PGSN or the hospitalNo saben de ella en la PGSN ni en el hospital
Can someone tell me if they've seen my sonQue alguien me diga si ha visto a mi hijo
He's a pre-med studentEs estudiante de pre-medicina
His name is Agustín and he's a good boySe llama Agustín y es un buen muchacho
Sometimes stubborn in his opinionsA veces es terco cuando opina
He's been detainedLo han detenido
I don't know what forceNo sé qué fuerza
Light pants, striped shirtPantalón claro, camisa a rayas
He passed by the day before yesterdayPasó anteayer
Search in the water and in the bushesBusca en el agua y en los matorrales
(And why do they disappear?)(¿Y por qué es que se desaparecen?)
Because we're not all the samePorque no todos somos iguales
(And when does the disappeared return?)(¿Y cuándo vuelve el desaparecido?)
Every time the thought brings him backCada vez que lo trae el pensamiento
(How do you talk to the disappeared?)(¿Cómo se le habla al desaparecido?)
With the emotion squeezing insideCon la emoción apretando por dentro
Clara, Clara, Clara Quiñones is my mother's nameClara, Clara, Clara Quiñones se llama mi madre
She is, she is a soul of GodElla es, ella es un alma de Dios
She doesn't mess with anyoneNo se mete con nadie
And they took her as a witnessY se la han llevado de testigo
For a matter that's only about mePor un asunto que es nada más conmigo
And I went to turn myself inY fui a entregarme
This afternoonHoy por la tarde
And now they say they don't know who took herY ahora di que no saben quién se la llevó
From the barracksDel cuartel
Last night I heard several explosionsAnoche escuché varias explosiones
Boom, bang, boom, bangPutum, patam, putum, petem
Shotgun and revolver shotsTiro de escopeta y de revolver
Speeding cars, brakes, screamsCarros acelerados, frenos, gritos
Echo of boots in the streetEco de botas en la calle
Knocking on doorsToque de puertas
By the gods, broken dishesPor dioses, platos rotos
They were watching the soap operaEstaban dando la telenovela
That's why no one looked outsidePor eso nadie miró pa' fuera
Search in the water and in the bushesBusca en el agua y en los matorrales
(And why do they disappear?)(¿Y por qué es que se desaparecen?)
Because we're not all the samePorque no todos somos iguales
(And when does the disappeared return?)(¿Y cuándo vuelve el desaparecido?)
Every time the thought brings him backCada vez que lo trae el pensamiento
(How do you talk to the disappeared?)(¿Cómo se le habla al desaparecido?)
With the emotion squeezing insideCon la emoción apretando por dentro
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maná e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: