Traducción generada automáticamente
Per un tros del teu cos
Lluís Llach
Por un pedazo de tu cuerpo
Per un tros del teu cos
Por un amor tan tiernoPer un amor tan tendre
¿qué daría yo,què donaria jo,
qué me dejaría llevarquè em deixaria prendre
por un pedazo de tu cuerpo.per un tros del teu cos.
Como el campesino que se levantaCom el pagès que es lleva
para sembrar su campo de oro,per a fer el seu camp d'or,
me haría tuyo,jo et faria meva,
te labraría el cuerpo.et llauraria el cos.
Por tus ojos tan negros,Pels teus ulls tan negres,
apagaría el sol;jo apagaria el sol;
que solo las estrellasque només les estrelles
fueran tu cuna.fossin el teu bressol.
Juntos haríamos el camino cortoJunts faríem la drecera
caminando sin miedo;caminant sense por;
yo te quitaría las piedras,jo et trauria les pedres,
y el viento del norte, el polvo.i el vent del nord, la pols.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lluís Llach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: