Traducción generada automáticamente
Livin' It Up
Limp Bizkit
Vivin 'It Up
Livin' It Up
Esto está dedicado a ti Ben Stiller
This is dedicated to you Ben Stiller
Eres mi hijo de puta favorito
You are my favorite mother fucker
Te lo dije, ¿no?
I told you, didn't I?
El drama hace que el mundo gire
Drama makes the world go around
¿Alguien tiene un problema con eso? (Sí)
Does anybody got a problem with that? (Yeah)
Mi negocio, es mi negocio
My business, is my business
¿Quién es culpable? ¿Puedo conseguir un testigo?
Who's guilty? Can I get a witness?
Lo primero es lo primero
First things first
La estrella de mar de chocolate es mi hombre Fred Durst
The chocolate starfish is my man Fred Durst
Acceso a la licencia de Hollywood para matar
Access Hollywood license to kill
Un hijo de puta paleto de Jacksonville
A redneck fucker from Jacksonville
Trayendo el funk del basurero
Bringing on the dumpster funk
Un machete de micrófono está en la parte trasera de mi camión
A microphone machete's in the back of my truck
Rock'in tan firme con el dice que ella dice
Rock'in so steady with the he says she says
Y no te olvides del sistema de navegación con estrellas de mar
And don't forget about the starfish navigation system
No me odien, solo soy un extraterrestre
Don't hate me, I'm just an alien
Con 37 toneladas de nuevo milenio
With 37 tons of new millenium
Dum cancioncilla, ¿de dónde viene?
Dum ditty dum, where's it coming from?
Señoritas Aguilera, ven y tómate unas
Misses Aguilera, come and get some
Oh, no, qué camino tomar
Oh, no, which way to go
¿Al flujo de baile en stewa-stereo?
To the dance flow in stewa-stereo?
No me hagas caso (¡Sí!)
Pay me no mind (Yeah!)
He visto el club de lucha unas 28 veces
I seen the fight club about 28 times
Y voy a mantener mis pantalones caídos
And I'm a keep my pants sagging
Mantenga una patineta, una lata de aerosol para el etiquetado
Keep a skateboard, a spray can for the taggin'
Y mantengo a muchas chicas en mi vagón de banda
And I'm a keep a lot of girls on my band wagon
Porque me importa un carajo vivir la vida en el carril rápido
'Cause I don't give a fuck livin' life in the fast lane
(La vida en el carril rápido)
(Life in the fast lane)
Solo soy un hijo de puta loco que lo vive
I'm just a crazy motherfucker livin' it up
No me importa un carajo vivir la vida en el carril rápido
Not givin' a fuck livin' life in the fast lane
(La vida en el carril rápido)
(Life in the fast lane)
Otro hijo de puta loco viviendo a lo grande
Another crazy motherfucker livin' it up
No me importa una mierda la vida en el carril rápido
Not givin' a fuck life in the fast lane
Toma dos (por qué)
Take two (why)
Ahora, ¿quién es el chupaestrellas?
Now who's the starsucker?
Soy la estrella de mar, tonto hijo de puta
I'm the starfish, you silly motherfucker
Puff puff dale el cigarro de marihuana, uy
Puff puff give the marijuana cig', oops
Ni siquiera fumo, pero me encanta cómo huele
I don't even smoke, but I love the way it smells
Aquí hay un brindis por las hembras
Here's a toast to the females
Bebiendo champán de mamás de una concha marina
Sippin' mums champagne from a seashell
Tomo una falsificación y le reviento el culo como un grano
I take a counterfeit, and pop his ass like a zit
Con el sistema de navegación de estrellas de mar
With the starfish navigation system
No hay emociones baratas, nena
No cheap thrills, baby
Llena el maletín con billetes de tres dólares
Fill the briefcase with three dollar bills
Solo soy un común y corriente del molino
I'm just an ordinary run of the mill
Fella escupiendo habilidades de micrófono hella
Fella spittin' out hella mic skills
Y voy a mantener mis pantalones caídos
And I'm a keep my pants sagging
Mantenga una patineta, una lata de aerosol para el etiquetado
Keep a skateboard, a spray can for the taggin'
Y mantengo a muchas chicas en mi vagón de banda
And I'm a keep a lot of girls on my band wagon
Porque me importa un carajo vivir la vida en el carril rápido
'Cause I don't give a fuck livin' life in the fast lane
(La vida en el carril rápido)
(Life in the fast lane)
Solo soy un hijo de puta loco que lo vive
I'm just a crazy motherfucker livin' it up
No me importa un carajo vivir la vida en el carril rápido
Not givin' a fuck livin' life in the fast lane
(La vida en el carril rápido)
(Life in the fast lane)
Otro hijo de puta loco viviendo a lo grande
Another crazy motherfucker livin' it up
No me importa un carajo en el carril rápido
Not givin' a fuck in the fast lane
Porque es tan fácil decir una mentira (la vida en el carril rápido)
'Cause it's so easy to tell a lie (life in the fast lane)
Y es tan fácil correr y esconderse (la vida en el carril rápido)
And it's so easy to run and hide (life in the fast lane)
Pero no es fácil estar vivo (la vida en el carril rápido)
But it's not easy to be alive (life in the fast lane)
¡Así que no pierdas todo mi tiempo!
So don't be wasting all of my time!
Este mundo es como una jaula
This world is like a cage
Y no creo que sea justo
And I don't think it's fair
Y ni siquiera creo que a nadie le importe
And I don't even think that anybody cares
Se comerá un agujero (¿qué?!)
It'll eat a hole (what?!)
Abajo dentro de mí (¿qué?!)
Down inside of me (what?!)
Y dejará una cicatriz (¡¿qué?!)
And it will leave a scar (what?!)
¿Alguien puede ver (¿qué?!)
Can anybody see (what?!)
Que tenemos que sacarlo (tenemos que sacarlo)
That we gotta get it out (we gotta get it out)
Tenemos que sacarlo (tenemos que sacarlo)
We gotta get it out (we gotta get it out)
Tenemos que sacarlo (tenemos que sacarlo)
We gotta get it out (we gotta get it out)
Y voy a sacarlo
And I'm a get it out
Con un maldito micrófono
With a mother fuckin' microphone
Conéctalo en mi alma
Plug it in my soul
Soy un motín renegado que se sale de control
I'm a renegade riot gettin' out of control
Lo mantengo vivo y sigo siendo
I'm a keepin' it alive and continue to be
Volando como un águila a mi destino
Flying like an eagle to my destiny
Entonces, ¿puedes sentirme? (¡Demonios si!)
So can you feel me? (hell yeah!)
¿Puedes sentirme? (¡Demonios si!)
Can you feel me? (hell yeah!)
¿Puedes sentirme? (¡Demonios si!)
Can you feel me? (hell yeah!)
Si me sientes hijo de puta, entonces dices (¡diablos, sí!)
If you feel me mother fucker then you say (hell yeah!)
Entonces dices (¡diablos, sí!)
Then you say (hell yeah!)
Entonces dices
Then you say
¡Diablos, sí, estoy viviendo la vida en el carril rápido!
Hell yeah, I'm livin' life in the fast lane!
Porque es tan fácil decir una mentira (la vida en el carril rápido)
'Cause it's so easy to tell a lie (life in the fast lane)
Y es tan fácil correr y esconderse (la vida en el carril rápido)
And it's so easy to run and hide (life in the fast lane)
Pero no es fácil estar vivo (la vida en el carril rápido)
But it's not easy to be alive (life in the fast lane)
¡Así que no pierdas todo mi tiempo!
So don't be wasting all of my time!
Sí, tráelo
Yeah, bring it on
Solo soy un hijo de puta loco que lo vive
I'm just a crazy motherfucker livin' it up
No me importa un carajo vivir la vida en el carril rápido
Not givin' a fuck livin' life in the fast lane
(La vida en el carril rápido)
(Life in the fast lane)
Otro hijo de puta loco viviendo a lo grande
Another crazy motherfucker livin' it up
No me importa un carajo en el carril rápido
Not givin' a fuck in the fast lane
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: