Traducción generada automáticamente
Phenomenon
Limp Bizkit
Fenómeno
Phenomenon
¿Estás listo?
Are you ready?
¡Oh, vamos!
Oooh, c'mon!
¿No es gracioso cómo pasa el tiempo? (¿Eh?)
Ain't it funny how time flies? (Huh?)
Fuera de la vista, fuera de la mente (sí, claro)
Out of sight, out of mind (yeah, right)
Una vez más de vuelta, es lo increíble
Once again back, it's the incredible
Subliminal, ¡el InFREDibleD!
Subliminal, the InFREDibleD!
Una vez abajo en la tierra
Once down in the dirt
Ahora ni siquiera tengo que afeitarme cuando voy a trabajar
Now I ain't even gotta shave when I'm goin' to work, uh
Bien, parece que estoy bebiendo esta noche
A'ight, looks like I'm drinkin' tonight
Mañana estaré bebiendo un poco de pedialyte (vamos)
Tomorrow, I'll be sippin' on some pedialyte (c'mon)
Roca, roca al planeta roca
Rock, rock to the planet rock
No pares (vamos)
Don't stop (c'mon)
Roca, roca al planeta roca
Rock, rock to the planet rock
No pares (vamos)
Don't stop (c'mon)
¿No es gracioso cómo pasa el tiempo? (¿Eh?)
Ain't it funny how time flies? (Huh?)
Charla, esa mierda no importa (no importa)
Chit chatter, that shit don't matter (it don't matter)
Comprueba el flujo, crezco orgánicamente
Check the flow, I organically grow
Como la hierba, por Sheezy te lo haré saber
Like the weed I for sheezy be letting ya know
Ooh, sí, me siento un poco cachondo
Ooh, yeah, kinda feelin' horny
¿Quién es? ¿Lo que dice? ¿Lo que parece?
Who that is? What it say? What it look like?
20 ojos en mi cabeza inadaptados
20 eyes in my head misfit
Y nunca voy a cambiar (vamos)
And I ain't never gonna change (c'mon)
No creas que sabes de qué diablos soy
Don't think you know what the hell I'm all about
(Fenómeno, algo así como un fenómeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
No creas que tienes todas mis cosas resueltas
Don't think you got my shit all figured out
(Fenómeno, algo así como un fenómeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
Soy un hacerte rebotar-ba-rebotar, ma-ma-ma-move-ma-move
I'm a make ya bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
Ba-ba-ba-rompe algo como esto
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Rebota-ba-rebota, ma-ma-ma-muévete-ma-muévete
Bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
Ba-ba-ba-rompe un poco algo como, algo como esto
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like, somethin' like this
Bien, muchachos, vamos a empezar desde arriba
Okay, chaps, let's take it from the top, go
Todos ustedes, estrellas de rock de Hollywood (estrellas de rock)
All you Hollywood rockstars (rockstars)
Culo de Hollywood, deseando tener mucho dinero en efectivo (¡ching!)
Hollywood ass, wishin' you had big cash (ching!)
Rollin como tu proxeneta pero realmente no hay nada que hacer
Rollin' like your pimpin' but ain't really got shit goin'
Porque no estás cojeando como el Bizkit
'Cause you ain't limpin' like the Bizkit
Sólo estás sentado al margen
You're just sittin' on the sidelines
Eres un niño falso, si hay un título entonces lo tomaré
You just fake kid, if there's a title then I'll take it
Whoo-yah, te golpeo con el boo-yah
Whoo-yah, hit ya with the boo-yah
Y no estoy jugando
And I ain't fuckin' playin' around
Roca, roca al planeta roca
Rock, rock to the planet rock
No pares (vamos)
Don't stop (c'mon)
Roca, roca al planeta roca
Rock, rock to the planet rock
No pares (vamos)
Don't stop (c'mon)
No creas que sabes de qué diablos soy
Don't think you know what the hell I'm all about
(Fenómeno, algo así como un fenómeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
No creas que tienes todas mis cosas resueltas
Don't think you got my shit all figured out
(Fenómeno, algo así como un fenómeno)
(Phenomenon, something like a phenomenon)
Soy un hacerte rebotar-ba-rebotar, ma-ma-ma-move-ma-move
I'm a make ya bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
Ba-ba-ba-rompe algo como esto
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Rebota-ba-rebota, ma-ma-ma-muévete-ma-muévete
Bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
Ba-ba-ba-rompe algo así como
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like
¡Este!
This!
¿Qué harías si este fuera el fin del mundo?
What would you do if this was the end of the world?
(¿Dime, qué harías tú?)
(Tell me, what would you do?)
¿Qué harías si este fuera el fin del mundo?
What would you do if this was the end of the world?
(¿Dime, qué harías tú?)
(Tell me, what would you do?)
¿Qué harías si este fuera el fin del mundo?
What would you do if this was the end of the world?
(¿Dime, qué harías tú?)
(Tell me, what would you do?)
¿Qué harías si este fuera el final de todo?
What would you do if this was the end of it all?
¿Quieres que te diga qué haría? ¡Vamos!
Want me tell you what I'd do? C'mon!
¡Lo encendería! (¿oh sí?)
I'd turn it on up! (oh, yeah?)
¡Y yo me callaría! (¿oh sí?)
And I'd shut it on up! (oh, yeah?)
¡Y le devolvería ese ritmo! (¡¿oh sí?!)
And I'd bring that beat back! (oh, yeah?!)
¡Muy bien, tráelo de vuelta, vete!
A'ight then, bring it on back, go!
¡Sí!
Yeah!
¡Recupera ese ritmo!
Bring that beat back!
¿Que qué?
Say what?
Soy un hacerte rebotar-ba-rebotar, ma-ma-ma-move-ma-move
I'm a make ya bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
Ba-ba-ba-rompe algo como esto
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Rebota-ba-rebota, ma-ma-ma-muévete-ma-muévete
Bounce-ba-bounce, ma-ma-ma-move-ma-move
Ba-ba-ba-rompe algo como esto
Ba-ba-ba-break you off a little somethin' like this
Uhh, uhh
Uhh, uhh
¡Un poquito como esto!
A little somethin' like this!
Uhh, uhh
Uhh, uhh
¡Es Limp Bizkit, cariño!
It's Limp Bizkit, baby!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Limp Bizkit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: