Traducción generada automáticamente
Stronger Than Ever
Lily Allen
Más fuerte que nunca
Stronger Than Ever
Odiame cuando me haya ido, haré que valga la pena
Hate me when I'm gone, I'll make it worth
Tu tiempo cuando tenga éxito
Your while when I'm successful
Pero por ahora necesito tu amabilidad
But for now I need your kindness
Porque la subida siempre es estresante
Cause the climb is always stressful
Torpemente gaseado a ti mismo pensando
Clumsily gassed yourself by thinking
Estarías mejor solo
You'd be better off alone
Eres tan egoísta, sin espinas
You're just so self-serving, spineless
Digno, pero supongo que siempre he sabido
Worthy, but I guess I've always known
Soy una chica grande y ahora puedo ver claramente
I'm a big girl and now I can see clearly
Me has tirado la lana sobre los ojos. Casi me has tenido
You had the wool pulled right over my eyes you had me nearly
El mundo está a mis pies y yo estoy parado en el techo
The world is at my feet and I am standing on the ceiling, whoa oh
Y caí, caí, caí, cuando todo se reduce
And I fall, fall, fall, when it all comes down
No voy a ser aplastado por el peso de estas nubes
I won't be crushed by the weight of these clouds
Me enamoré de todas tus mentiras entonces, pero ahora lo sé mejor
I fell for all your lies then but now I know better
Me caigo pero cuando me levanto seré más fuerte que nunca
I fall but when I rise I'll be stronger than ever
El delirio oficial del hombre, contento, pero ahora soy un agente libre
Official man’s delusion, glad, but now I'm a free agent
Estoy aquí para defender causas
I'm here to make a stand for causes
No lo entiendes
You don't understand
Mientras juzgas las declaraciones
While you judge statements
Puede que me falte conocimiento
I might fall short on knowledge
Pero, ¿qué haces exactamente?
But what exactly do you do?
He comido cuencos de gachas que me dan
I've had bowls of porridge that get me
Más exagerado que tú
More hyped up than you do
Soy una chica grande y ahora puedo ver claramente
I'm a big girl and now I can see clearly
Me has tirado la lana sobre los ojos. Casi me has tenido
You had the wool pulled right over my eyes you had me nearly
El mundo está a mis pies y yo estoy parado en el techo
The world is at my feet and I am standing on the ceiling, whoa oh
Y caí, caí, caí, cuando todo se reduce
And I fall, fall, fall, when it all comes down
No voy a ser aplastado por el peso de estas nubes
I won't be crushed by the weight of these clouds
Me enamoré de tus mentiras entonces, pero ahora lo sé mejor
I fell for your lies then but now I know better
Me caigo pero cuando me levanto seré más fuerte que nunca
I fall but when I rise I'll be stronger than ever
No estoy derrotado, creo que puedo dar la vuelta a esta nave
I'm not defeated, I believe that I can turn this ship around
Debes estar bromeando si crees que te dejaré aterrizar en mi nave
You must be joking if you think I'll let you on my ship to ground
He golpeado mi teléfono concentrándome en mi zona, esto es fácil
I've bashed my phone getting focused in my zone, this is easy
Estoy bien, sólo necesito tiempo para dibujar
I'm fine, I just need time to draw
Sangre de esta ciudad, estoy bien, créeme
Blood from this town, I'm good, believe me
Créeme cuando digo que voy a ser
Believe me when I say I'm gonna be
Grandes explosiones se agrietan a través de montañas truenosas
Big explosions crack through thunderous mountains
Corazones explotando, mentes, volcanes estallan y soplan
Hearts exploding, minds, volcanoes pop and blow
No estoy sola, no estoy sola
I'm not alone, I'm not alone
¿A quién estoy engañando? Estoy triste, no hay ideas que vienen
Who am I kidding? I'm sad, no ideas coming
Me está volviendo loco y tengo miedo
It's driving me mad and I'm frightened
Me está poniendo mal, estoy cargado. ¿Cuántas veces?
It's turning me bad, I'm loaded. How many times
¿Te lo he dicho? No quiero que me lo digan
Have I told you? I don’t wanna be told
A quién debería, o no debería alegrarme
Who I should, or shouldn't be glad
Me alegro de que hicieras lo tuyo conmigo
I'm glad you did your thing on me
Ahora te veo bien, estás tan muerto
Now I see you properly, you're so dead
Ahora estás descompuesto. Me alegro de que haya terminado
Now you’re decomposed I'm glad that is over
Porque necesito un cierre
'Cause I need closure
Soy una chica grande y ahora puedo ver claramente
I'm a big girl and now I can see clearly
Me has tirado la lana sobre los ojos. Casi me has tenido
You had the wool pulled right over my eyes you had me nearly
El mundo está a mis pies y yo estoy parado en el techo
The world is at my feet and I am standing on the ceiling, whoa oh
Y caí, caí, caí, cuando todo se reduce
And I fall, fall, fall, when it all comes down
No voy a ser aplastado por el peso de esta ciudad
I won't be crushed by the weight of these town
Caí del cielo, pero no caeré para siempre
I fall from the sky but I won't fall forever
Me caigo pero cuando me levanto seré más fuerte que nunca
I fall but when I rise I'll be stronger than ever
Más fuerte que nunca
Stronger than ever
Más fuerte que nunca
Stronger than ever
Más fuerte que nunca
Stronger than ever
Seré más fuerte que nunca
I'll be stronger than ever
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lily Allen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: