Traducción generada automáticamente
Il Mio Nome È Mai Più
Luciano Ligabue
Mi nombre nunca más
Il Mio Nome È Mai Più
No sé quién tiene razón y quién no
Io non lo so chi c'ha ragione e chi no
si se trata de una cuestión de etnia, economía
se è una questione di etnia, di economia,
o simplemente locura: difícil de saber
oppure solo pazzia: difficile saperlo.
Lo que sé es que no es fantasía
Quello che so è che non è fantasia
y que nadie tiene razón y que así sea
e che nessuno c'ha ragione e così sia,
y unos meses a una boya vuelta
e pochi mesi ad un giro di boa
para ti tan moderno
per voi così moderno
Érase una vez mi vida era
C'era una volta la mia vita
Érase una vez que mi casa era
c'era una volta la mia casa
Érase una vez y quiero que esté quieto
c'era una volta e voglio che sia ancora.
Y quiero el nombre de aquellos que cometen
E voglio il nome di chi si impegna
para lidiar con su vergüenza
a fare i conti con la propria vergogna.
Puedes dormir, tú que todavía tienes sueños, sueños, sueños
Dormite pure voi che avete ancora sogni, sogni, sogni
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más
Il mio nome è mai più...
Aquí estoy, siguiendo órdenes que recibí
Eccomi qua, seguivo gli ordini che ricevevo
hubo un tiempo en el que creía
c'è stato un tempo in cui io credevo
que al alistarme en la aviación
che arruolandomi in aviazione
Hubiera viajado por el mundo
avrei girato il mondo
y se hizo bien a mi pueblo
e fatto bene alla mia gente
e) ha hecho algo importante
(e) fatto qualcosa di importante.
En el fondo de mí, me gustaba volar
In fondo a me, a me piaceva volare...
Érase una vez un avión
C'era una volta un aeroplano
un militar estadounidense
un militare americano
Érase una vez el juego de un niño
c'era una volta il gioco di un bambino.
Y quiero los nombres de los que mintieron
E voglio i nomi di chi ha mentito
de los que hablaron de una guerra justo
di chi ha parlato di una guerra giusta
Ya no tiraré tus bombas sagradas a ella
io non le lancio più le vostre sante bombe,
bombas, bombas, bombas, bombas!
bombe, bombe, bombe, BOMBE!
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más
Il mio nome è mai più...
Digo que sí, digo que puedes
Io dico si dico si può
Saber la coexistencia ya es difícil, lo sé
sapere convivere è dura già, lo so.
Pero para esto el compromiso
Ma per questo il compromesso
es la forma de crecer
è la strada del mio crescere.
Y digo que sí al diálogo
E dico si al dialogo
porque la paz es la única victoria
perchè la pace è l'unica vittoria
el único gesto en todos los sentidos
l'unico gesto in ogni senso
que da peso a nuestra vida
che dà un peso al nostro vivere,
Vivir, vivir
vivere, vivere.
Digo que sí, digo que puedes
Io dico si dico si può
buscar la paz es la única victoria
cercare pace è l'unica vittoria
el único gesto en todos los sentidos
l'unico gesto in ogni senso
que dará fuerza a nuestras vidas
che darà forza al nostro vivere.
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre nunca más, nunca más, nunca más
Il mio nome è mai più, mai più, mai più
Mi nombre es nunca más
Il mio nome è mai più...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luciano Ligabue e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: