Traducción generada automáticamente
Master Of The House
Les Misérables
Maestro De La Casa
Master Of The House
Mi banda de empapados, mi guarida de dissolutos
My band of soaks, my den of dissolute's
Mis chistes sucios, mi siempre enojado como tritones
My dirty jokes, my always pissed as newts
Mis hijos de prostitutas pasan allí vidas en mi casa
My sons of whores spend there lives in my inn,
Palomas de Homing en Homing
Homing pigeons homing in
Vuelan a través de mis puertas
They fly through my doors,
Y se arrastran a cuatro patas
And they crawl out on all fours
Bienvenido, Monsieur, siéntese
Welcome, Monsieur, sit yourself down
Y conocer al mejor posadero de la ciudad
And meet the best innkeeper in town
En cuanto al resto, todos los ladrones
As for the rest, all of 'em crooks:
Rodeando a sus invitados y cocinando los libros
Rooking their guests and cooking the books
Rara vez ves
Seldom do you see
Hombres honestos como yo
Honest men like me
Un caballero de buena intención
A gent of good intent
¿Quién está contento de ser
Who's content to be
Maestro de la casa, repartir el encanto
Master of the house, doling out the charm
Listo con un apretón de manos y una palma abierta
Ready with a handshake and an open palm
Cuenta una historia descarada, hace un poco de revuelo
Tells a saucy tale, makes a little stir
Los clientes aprecian un bon-viveur
Customers appreciate a bon-viveur
Encantado de hacerle un favor a un amigo
Glad to do a friend a favor
No me cuesta ser amable
Doesn't cost me to be nice
Pero nada te da nada
But nothing gets you nothing
¡Todo tiene un pequeño precio!
Everything has got a little price!
Maestro de la casa, guardián del zoológico
Master of the house, keeper of the zoo
Listo para aliviarlos de un sou o dos
Ready to relieve 'em of a sou or two
Regar el vino, compensar el peso
Watering the wine, making up the weight
Recogían sus chucherías cuando no pueden ver con claridad
Pickin' up their knick-knacks when they can't see straight
Todo el mundo ama a un casero
Everybody loves a landlord
Amigo del pecho de todo el mundo
Everybody's bosom friend
Hago lo que me plazca
I do whatever pleases
¡Dios mío! ¡No los desangraré al final!
Jesus! Won't I bleed 'em in the end!
Amo de la casa, rápido para llamarte la atención
Master of the house, quick to catch yer eye
Nunca quiere que un transeúnte lo pase
Never wants a passerby to pass him by
Sirviente de los pobres, mayordomo de los grandes
Servant to the poor, butler to the great
¡Consolador, filósofo y compañero de toda la vida!
Comforter, philosopher, and lifelong mate!
El compañero de bendición de todo el mundo
Everybody's boon companion
Acompañante de todo el mundo
Everybody's chaperone
Pero enciérralos
But lock up your valises
¡Dios mío! ¡No te despellezco hasta el hueso!
Jesus! Won't I skin you to the bone!
Comida incomparable. Comida más allá de la creencia
Food beyond compare. Food beyond belief
Mézclalo en una picadora y finge que es carne de res
Mix it in a mincer and pretend it's beef
Riñón de un caballo, hígado de un gato
Kidney of a horse, liver of a cat
Llenar las salchichas con esto y aquello
Filling up the sausages with this and that
Los residentes son más que bienvenidos
Residents are more than welcome
Suite nupcial ocupada
Bridal suite is occupied
Cargos razonables
Reasonable charges
¡Además de algunos extras en el lateral!
Plus some little extras on the side!
(Oh Santa!)
(Oh Santa!)
Póngalos por los piojos, extra por los ratones
Charge 'em for the lice, extra for the mice
Dos por ciento por mirar en el espejo dos veces
Two percent for looking in the mirror twice
Aquí una pequeña rebanada, hay un pequeño corte
Here a little slice, there a little cut
Tres por ciento por dormir con la ventana cerrada
Three percent for sleeping with the window shut
Cuando se trata de fijar precios
When it comes to fixing prices
Hay muchos trucos que conozco
There are a lot of tricks I knows
Como todo aumenta, todos esos pedacitos y piezas
How it all increases, all them bits and pieces
¡Dios mío! ¡Es increíble cómo crece!
Jesus! It's amazing how it grows!
(Oh, lo siento amor
(Oh, sorry love
Hagamos algo al respecto)
Let's get something done about that)
Soñaba que conocería a un príncipe
I used to dream that I would meet a prince
Pero Dios Todopoderoso, ¿has visto lo que ha pasado desde entonces?
But God Almighty, have you seen what's happened since?
¿Maestro de la casa? ¡No vale mi saliva!
Master of the house? Isn't worth my spit!
¡Consolador, filósofo y basura de toda la vida!
Comforter, philosopher' and lifelong shit!
Pequeño cerebro astuto, Voltaire regular
Cunning little brain, regular Voltaire
Cree que es un amante, pero no hay mucho
Thinks he's quite a lover but there's not much there
¡Qué cruel truco de la naturaleza me hizo caer con un piojo!
What a cruel trick of nature landed me with such a louse
¡Dios sabe cómo he durado viviendo con este bastardo en la casa!
God knows how I've lasted living with this bastard in the house!
¡Maestro de la casa!
Master of the house!
¡Maestro y medio!
Master and a half!
Consolador, filósofo
Comforter, philosopher
¡No me hagas reír!
Don't make me laugh!
Sirviente de los pobres, mayordomo de los grandes
Servant to the poor, butler to the great
¡Hipócrita, toady y embriagada!
Hypocrite and toady and inebriate!
¡Que todo el mundo bendiga al casero!
Everybody bless the landlord!
¡Todo el mundo bendiga a su esposa!
Everybody bless his spouse!
Todos levanten un vaso
Everybody raise a glass
Levántalo por el trasero del maestro
Raise it up the master's arse
¡Todos levanten un vaso al Maestro de la Casa!
Everybody raise a glass to the Master of the House!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Misérables e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: