Traducción generada automáticamente
Woke up this morning
Leonard Cohen
Me desperté esta mañana
Woke up this morning
Te despertaste esta mañana
You woke up this morning
Conseguiste un arma
Got yourself a gun,
Mamá siempre dijo que estarías
Mama always said you'd be
El Elegido
The Chosen One.
Ella dijo: Eres uno en un millón
She said: You're one in a million
Tienes que arder para brillar
You've got to burn to shine,
Pero naciste bajo una mala señal
But you were born under a bad sign,
Con una luna azul en tus ojos
With a blue moon in your eyes.
Te despertaste esta mañana
You woke up this morning
Todo el amor se ha ido
All the love has gone,
Tu papá nunca te lo dijo
Your Papa never told you
Sobre el bien y el mal
About right and wrong.
Pero te ves bien, nena
But you're looking good, baby,
Creo que te sientes bien, (vergüenza de ello)
I believe you're feeling fine, (shame about it),
Nacido bajo una mala señal
Born under a bad sign
Con una luna azul en tus ojos
With a blue moon in your eyes.
Te despertaste esta mañana
You woke up this morning
El mundo se volvió al revés
The world turned upside down,
La cosa no ha sido lo mismo
Thing's ain't been the same
Desde que los Blues llegaron a la ciudad
Since the Blues walked into town.
Pero eres uno en un millón
But you're one in a million
Tienes ese brillo de escopeta
You've got that shotgun shine.
Nacido bajo una mala señal
Born under a bad sign,
Con una luna azul en tus ojos
With a blue moon in your eyes.
Cuando despertaste esta mañana todo lo que tenías era
When you woke up this morning everything you had was
se fue. A las diez y media tu cabeza estaba ding-dong
gone. By half past ten your head was going ding-dong.
Sonando como una campana desde la cabeza hasta los dedos de los pies
Ringing like a bell from your head down to your toes,
como una voz diciéndote que había algo que deberías
like a voice telling you there was something you should
saber. Anoche estabas volando, pero hoy estás tan bajo
know. Last night you were flying but today you're so low
¿No son tiempos como estos los que te hacen preguntarte si
- ain't it times like these that make you wonder if
nunca sabrás el significado de las cosas tal como parecen
you'll ever know the meaning of things as they appear to
las demás; esposas, madres, padres, hermanas y
the others; wives, mothers, fathers, sisters and
hermanos. ¿No desearías no haber funcionado, desearías
brothers. Don't you wish you didn't function, wish you
no pensé más allá del próximo cheque de pago y el próximo poco
didn't think beyond the next paycheck and the next little
Bueno, lo haces así que decidas seguir adelante”, porque
drink' Well you do so make up your mind to go on, 'cos
Cuando despertaste esta mañana todo lo que tenías ya no estaba
when you woke up this morning everything you had was gone.
Cuando despertaste esta mañana
When you woke up this morning,
Cuando despertaste esta mañana
When you woke up this morning,
Cuando despertaste esta mañana
When you woke up this morning,
Mamá dijo que serías la Elegida
Mama said you'd be the Chosen One.
Cuando despertaste esta mañana
When you woke up this morning,
Cuando despertaste esta mañana
When you woke up this morning,
Cuando despertaste esta mañana
When you woke up this morning,
Tienes un arma
You got yourself a gun.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Leonard Cohen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: