Silêncio

Silêncio, fazia lá no jardim
Quando Jesus orou assim: Oh, meu Pai, oh, meu Pai
Passe este cálice de mim, se possível for
Faça-se a Tua vontade
Dali Jesus foi conduzido a presença de Pilatos
E a turba gritava: Crucificai-o!
Como um cordeiro não se queixou
A crueldade Ele aceitou
Sofrendo por mim, com grande amor

A Terra tremeu, o Sol escureceu, não pôde contemplar
A Terra estremeceu, o Sol não deu, o Sol não deu
O Sol não deu, o seu calor
O véu do templo se rasgou, de alto a baixo protestou
Jesus deu o brado, e expirou

A Terra tremeu, o Sol escureceu, não pôde contemplar
Deus meu, Deus meu, Deus meu
Deus meu, por quê, me desamparaste?

Nem mesmo Deus, dos altos céus, pôde contemplar
Elohim, Elohim, Elohim, Elohim, Lamá sabactâni

Nem mesmo Deus, dos altos céus, pôde contemplar
Deus meu, Deus meu, Deus meu
Deus meu, Lamá sabactâni
Por que, me desamparaste?
Por que, me desamparaste?
Por que, me desamparaste?

Silencio

Silencio, estaba allí en el jardín
Cuando Jesús oraba así: ¡Ay, Padre mío, ay, Padre mío!
Pásame esta copa si es posible
hágase tu voluntad
Desde allí, Jesús fue conducido a Pilato
Y la multitud gritaba: ¡Crucifícalo!
Cómo un cordero no se quejó
La crueldad que aceptó
Sufriendo por mi, con gran amor

La tierra tembló, el sol se oscureció, no podía contemplar
La tierra tembló, el sol no dio, el sol no dio
El sol no dio, su calor
El velo del templo se rasgó, de arriba abajo protestó
Jesús dio el grito, y expiró

La tierra tembló, el sol se oscureció, no podía contemplar
Dios mío, Dios mío, Dios mío
Dios mío, ¿por qué me has desamparado?

Ni siquiera el Dios de los altos cielos podía contemplar
Elohim, Elohim, Elohim, Elohim, Lama Sabachtani

Ni siquiera el Dios de los altos cielos podía contemplar
Dios mío, Dios mío, Dios mío
Dios mío, Lama Sabachtani
¿Por qué me abandonaste?
¿Por qué me abandonaste?
¿Por qué me abandonaste?

Composição: Nelson Cardoso