Traducción generada automáticamente
Les oiseaux meurent en exil
Catherine Lara
Les oiseaux meurent en exil
De Terre-Neuve au LabradorLa nuit se lève, ainsi soit-elleSous les étoiles, loin du nidLes oiseaux meurent en exilUn vent de haine a levé l'ancreDans le silence des astres mortsLà-bas, au large, la forêtDes bras de mère se sont tendusDe Terre-Neuve au LabradorLa nuit se lève, ainsi soit-elleSous les étoiles, loin du nidLes oiseaux meurent en exilUn vent de vie s'est arrachéA la flambée des feuilles mortesEt le sang coule des souriresQui ressemblent à des plaies sans fondDe Terre-Neuve au LabradorLa nuit se lève, ainsi soit-elleSous les étoiles, loin du nidLes oiseaux meurent en exilLe vent descend, je sais, feutréDe mes amours empailléesPareil aux rires qui s'éraillentLa clé des rêves est déplombée
Los pájaros mueren en el exilio
De Terranova a Labrador
La noche se alza, así sea
Bajo las estrellas, lejos del nido
Los pájaros mueren en el exilio
Un viento de odio ha zarpado
En el silencio de los astros muertos
Allá, en alta mar, el bosque
Los brazos de madre se han extendido
De Terranova a Labrador
La noche se alza, así sea
Bajo las estrellas, lejos del nido
Los pájaros mueren en el exilio
Un viento de vida se ha arrancado
En la hoguera de las hojas muertas
Y la sangre fluye de sonrisas
Que parecen heridas sin fondo
De Terranova a Labrador
La noche se alza, así sea
Bajo las estrellas, lejos del nido
Los pájaros mueren en el exilio
El viento desciende, lo sé, silencioso
De mis amores embalsamados
Igual que las risas que se desgastan
La llave de los sueños está desplomada
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Catherine Lara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: