Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kimi to itai no ni
Kobukuro
Quiero estar contigo
Kimi to itai no ni
Tomé tu mano suave como la seda
まわたのようなきみのてをにぎりしめた
mawata no you na kimi no te wo nigirishimeta
Abrazando tu frágil figura
こわれそうなほそいかたをだきよせ
koware sou na hosoi kata wo daki yose
Las palabras susurradas y los gritos de lágrimas
つぶやくことばもなみだごえうまくいえずに
tsubuyaku kotoba mo namidagoe umaku iezu ni
No puedo expresar bien mis sentimientos hacia ti que te alejas
とおくへいくきみへのさいごのことば
tooku he iku kimi he no saigo no kotoba
Recordando la verdadera gentileza que me diste ese día
あのひきみがくれたほんとうのやさしさを
ano hi kimi ga kureta hontou no yasashisa wo
Las lágrimas brotan, sentimientos imposibles de cumplir
おもいだすとなみだがあふれだし かなわぬおもいが
omoidasu to namida ga afure dashi kanawanu omoi ga
Solo quiero estar contigo, estar a tu lado, renunciar a todo para siempre
ただきみといたい そばにいたい ずっとずっとすべてをすてて
tada kimi to itai soba ni itai zutto zutto subete wo sutete
Detener el tiempo hasta decir adiós, un breve momento para los dos
さよならするまでじかんをとめて わずかなときをふたりのために
sayonara suru made jikan wo tomete wazuka na toki wo futari no tame ni
El viento aún está un poco frío, el cielo de abril
かぜがまだすこしつめたいしがつのそらは
kaze ga mada sukoshi tsumetai shigatsu no sora wa
Alejándome de ti en nuestro primer domingo juntos
きみとはなれてはじめてのにちようびを
kimi to wa narete hajimete no nichiyoubi wo
Un cielo azul intenso y nubes blancas
やけにまっさおなそらとまっしろなくもで
yakeni massao na sora to masshiro na kumo de
Siempre envolviéndonos como para confundirnos
まぎらすようにいつまでもつつんでた
magirasu you ni itsumademo tsutsundeta
En momentos en los que parezco congelarme por una lluvia repentina
とつぜんのつよいあめにこごえそうなときは
totsuzen no tsuyoi ame ni kogoe sou na toki wa
Es bueno descansar a la sombra, porque seré tu paraguas
こかげでやすめばいい ぼくがきみのかさになるから
kokage de yasumeba ii boku ga kimi no kasa ni naru kara
Pero ya no estás aquí, como en aquel entonces, abrazando mis rodillas, ya no estás
でもきみはいない あのころのようにひざをかかえてる きみはいない
demo kimi wa inai ano koro no you ni hiza wo kakaeteru kimi wa inai
Quiero caminar contigo a través de las diferentes estaciones, recordando una por una
あなたとあるいたいろんなきせつをひとつひとつおもいでします
anata to aruita ironna kisetsu wo hitotsu hitotsu omoide shimasu
El cielo azul de primavera, las flores de verano, la orilla del mar en otoño, la tormenta de invierno
はるのあおぞらもなつのはなびもあきのうみべもふゆのあらしも
haru no aozora mo natsu no hanabi mo aki no umibe mo fuyu no arashi mo
(Sky of spring, flowers of summer, shore of autumn, storm of winter)
(はるのそら なつのはなび あきのうみべ ふゆのあらし)
(haru no sora natsu hanabi aki umibe fuyu arashi)
Si tuviera alas, volaría lejos, muy lejos, a tu lado
つばさがあるならとんでゆきたい とおいとおいきみのそばに
tsubasa ga aru nara tonde yukitai tooi tooi kimi no soba ni
(If I had wings, by your side far away)
(つばさがあるなら とおいきみのそばに)
(tsubasa ga aru nara tooi kimi no soba ni)
Ahora mismo
いますぐ
ima sugu
Solo quiero estar contigo, como en aquel entonces, incluso si el mar se seca, incluso si el cielo cae
ただきみといたい あのころのようにうみがかれてもそらがおちても
tada kimi to itai ano koro no you ni umi ga karete mo sora ga ochite mo
Solo quiero estar contigo, estar a tu lado, renunciar a todo para siempre
ただきみといたい そばにいたい ずっとずっとすべてをすてて
tada kimi to itai soba ni itai zutto zutto subete wo sutete
La la la
ららら
lalala
Como en aquel día
あのひのように
ano hi no you ni
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kobukuro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: