Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 18.053
Letra

Significado

Loosen Up

Afloja

I want you to lend me the mouthpiece of my red WinstonQuiero que me dejes la boquilla de mi Winston roja
Let us both drink from the same glassQue bebamos los dos juntitos del mismo vaso
That when I get paranoid, tell meQue cuando me dé la paranoia me digas

Loosen up, loosen up, take my handAfloja, afloja, que me cojas de la mano

I don't want summer loves, I want ruin with you in winterNo quiero amores de verano, quiero ruina contigo en invierno
You bring out my tender sideSacas mi lado tierno
You take the bad thing from the stick that one day I loved you and I don't know how to do itTe llevas lo malo del palo que un día te quise y no sé hacerlo
Two meters before the finish line, but I haven't overtaken youDos metros antes de la meta, pero no te he superado

I'm super fucked, super leftEstoy super jodido, super dejado
I don't take care of myself because I don't take care of youNo me cuido porque no te cuido
I am in intensive care from living it so intenselyEstoy en cuidados intensivos por vivirlo tan intenso
And I think that I don't want to live it if it's not with youY pienso que no quiero vivirlo si no es contigo

Bowling, sound checksLos bolos, las pruebas de sonido
You alone in the room and meTu sola dentro de la sala y yo
Looking into your eyes as I pick up the micMirándote a los ojos mientras cojo el micro
I would change all this to be close to you and sing in your earCambiaría todo esto por estar cerquita tuya y cantarte al oído

At this point, as things standA estas alturas, tal y como están las cosas
I would be happy to get home and tell youMe conformaría con llegar a casa y contarte
How it has gone, how time and events passComo ha ido, como pasa el tiempo y los sucesos
Tell me how I kill that for the times I haven't beenDime como mato eso por las veces que no he estado

Grab and put 4 turkeys in front of youCoge y ponte a 4, pavos delante de ti
Let's see if anyone is able to look at you like I doA ver si alguno es capaz de mirarte como yo lo hago
You are the good of the badTú eres lo bueno de lo malo
What I never had and now that I have you by my sideLo que no tuve nunca y ahora que te tengo al lado

I want you to lend me the mouthpiece of my red WinstonQuiero que me dejes la boquilla de mi Winston roja
Let us both drink from the same glassQue bebamos los dos juntitos del mismo vaso
That when I get paranoid, tell meQue cuando me dé la paranoia me digas
Loosen up, loosen up, take my handAfloja, afloja, que me cojas de la mano

I don't want summer loves, I want ruin with you in winterNo quiero amores de verano quiero ruina contigo en invierno
You bring out my tender sideSacas mi lado tierno
You take the bad thing from the stick that one day I loved you and I don't know how to do itTe llevas lo malo del palo que un día te quise y no sé hacerlo
Two meters before the finish line, but I haven't overtaken youDos metros antes de la meta, pero no te he superado

I'm sorry for walking awayLo siento por haberme alejado
It wasn't by choice, just to avoid hurting youNo fue por elección, tan solo por no hacerte daño
What am I going to do if we kill each other when we're together?Que le voy a hacer si al estar juntos nos matamos
But we die stronger if we live apartPero morimos más fuertes si vivimos separados

He takes you by car, I made you jump fences to catch the R4Ese te lleva en carro, yo te hacía saltar vallas para pillar el R4
Let him remember me from another roomQue se acuerde de mi desde otro cuarto
You hit where it hurts because you know I'm breakingGolpeas donde duele porque sabes que me parto
I'm used to taking 200 sticksEstoy acostumbrado a llevarme 200 palos

And none hurts as much as not having you by my sideY ninguno duele tanto como no tenerte al lado
After having been the two of them alone against the worldDespués de haber estado los dos solos contra el mundo
Seconds go by and I don't want to accept itVan pasando los segundos y no quiero asimilarlo
He calls me on the phone, but it comes out offMe llama al teléfono, pero sale apagado
I'm not available, rather fed upNo estoy disponible, más bien harto

The order of the factor no longer alters the result for meEl orden del factor ya no me altera el resultado
Because I'm still just as sad, even if I suck it for longerPorque sigo igual de triste, aunque me la chupe más rato
It's the story of the dog and the cat loveEs la historia del perro y del gato amor
I have lost 7 lives on the edge of your balconyHe perdido 7 vidas al borde de tu balcón

The best UFC fight I have ever seenEl mejor combate de UFC que he llegado a ver yo
It's yours against the wall of my roomEs el de tu contra la pared de mi habitación
There is more than one problem that has no solutionHay más de un problema que no tiene solución
Because I look into your eyes and I can't get out of the brownPorque te miro a los ojos y no salgo del marrón

Let's see if you realize that I'm not one of the crowdA ver si te das cuenta que no soy del montón
And I'm not talking to you about my face but about my heartY no te hablo de mi cara sino de mi corazón
I listened to our song and I didn't shed a tearEscuché nuestra canción y no se me cayó una lágrima
And that's when I realized I had turned the pageY fue cuando me di cuenta de que había pasado página

Our thing is like a stationary bikeLo nuestro hace ya que era como una bici estática
I give my all even though I know it's not going to move forwardMe dejo los cojones aun sabiendo que no avanza
See if trust is disgustingFíjate si da asco la confianza
He doesn't give me any explanations and leaves if he gets tiredQue no me da explicaciones y se pira si se cansa

I hope it's true that all good things take timeEspero que sea verdad que todo lo bueno tarda
Because I've been waiting for you for half my life until the wee hoursPorque llevo media vida esperándote hasta las tantas
Waiting for you until the wee hoursEsperándote hasta las tantas
Because I've been waiting for you for half my life until the wee hoursPorque llevo media vida esperándote hasta las tantas
I hope it's true that all good things take timeEspero que sea verdad que todo lo bueno tarda
Because I've been waiting for you for half my life until the wee hoursPorque llevo media vida esperándote hasta las tantas

I want you to lend me the mouthpiece of my red WinstonQuiero que me dejes la boquilla de mi Winston roja
Let us both drink from the same glassQue bebamos los dos juntitos del mismo vaso
That when I get paranoid, tell meQue cuando me dé la paranoia me digas
Loosen up, loosen up, take my handAfloja, afloja, que me cojas de la mano


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kadec Santa Anna e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Las más escuchadas de Kadec Santa Anna