Lembranças de Ypacaraí (Recuerdos de Ypacarai) (Versão em Português)

Numa noite linda nos conhecemos
Junto ao lago azul de Ypacaraí
tu cantavas triste pelo caminho
Velhas melodias em Guarani

E no embalo doce dessas canções
Ia renascendo o amor em mim
E na noite cheia de encantamento
De tuas mãos suaves senti o calor
E em mil caricias se fez o amor

Onde estás agora cunhataí
Que teu doce canto não chega a mim
Onde estás agora minha alma espera com frenesi

Tudo me recorda o nosso amor
Junto ao lago azul de Ypacaraí
Tudo te recorda meu amor te chama
Cunhataí

(Repete tudo)

Recuerdos de Ypacaraí (Recuerdos de Ypacarai) (versión portuguesa)

En una hermosa noche nos conocimos
Por el lago azul de Ypacaraí
cantaste triste en el camino
Melodías antiguas en Guaraní

Y en el dulce envoltorio de esas canciones
Renací el amor en mí
Y en la noche llena de encanto
Desde tus manos suaves sentí el calor
Y en mil caricias se hizo el amor

¿Dónde estás ahora cunhataí
Que tu dulce canto no me alcance
¿Dónde estás ahora mi alma espera con frenesí?

Todo me recuerda a nuestro amor
Por el lago azul de Ypacaraí
Todo te recuerda que mi amor te llama
Cunhataí

(Repite todo)

Composição: Z. De Mirkin / D. Ortiz / Francisco Rodrigues