Traducción generada automáticamente
Cette lady là
Michel Jonasz
Cette lady là
Toute la nuit, j'ai fait la la la.Ce soir encore, j'conjugue l'amour à l'imparfait,Cherchant la rime à Téquila.J'ai mis un disque de ma lady Billie Holiday,Un vieux blues a capella.Une heure de plus dans cette piaule et j'me tire une balleOu j'me tue à la Téquila.C'est dangereux d'écouter longtemps, ça fait trop mal,Cette lady là.Lady la lady lady lady lady la...Lady la, elle est où, cette lady là ?Et si j'allais vivre au pied d'une tour de Notre-Dame,Là où passent les Esmeralda.Sur le trottoir, à la craie, j'écrirai "Madame,Vous m'attendiez : je suis là."Lady la lady lady lady lady la...Lady la, elle est où, cette lady là ?Toute la nuit, j'ai fait la la la.J'ai pianoté toute la nuit mon clavier digital.Toute la nuit, j'ai fait la la la.Mais toujours tout seul, j'en ai marre : ça fait trop mal.Elle est où, cette lady là.Sûr, qu'on s'aimera tous les deux à tout jamaisMais faut qu'j'me trouve une Pamela.J'lui ferai entre de ma lady Billie Holiday,Un vieux blues a capella.Lady la lady lady lady lady la...Lady la, elle est où, cette lady là ?Et si j'allais vivre au pied d'une tour de Notre-Dame,Là où passent les Esmeralda.Sur le trottoir, à la craie, j'écrirai "Madame,Vous m'attendiez : je suis là."Lady la lady lady lady lady la...Lady la, elle est où, cette lady là ?
Esa dama allí
Toda la noche, hice la la la.
Esta noche de nuevo, conjugando el amor en imperfecto,
Buscando la rima con Tequila.
Puse un disco de mi dama Billie Holiday,
Un viejo blues a capella.
Una hora más en este cuarto y me pego un tiro
O me mato con Tequila.
Es peligroso escuchar por mucho tiempo, duele demasiado,
Esa dama allí.
Dama la dama dama dama dama la...
Dama la, ¿dónde está esa dama allí?
Y si fuera a vivir al pie de una torre de Notre-Dame,
Donde pasan las Esmeraldas.
En la acera, con tiza, escribiré "Señora,
Me esperaba: aquí estoy."
Dama la dama dama dama dama la...
Dama la, ¿dónde está esa dama allí?
Toda la noche, hice la la la.
Toqué el teclado digital toda la noche.
Toda la noche, hice la la la.
Pero siempre solo, estoy harto: duele demasiado.
¿Dónde está esa dama allí?
Seguro, que nos amaremos por siempre los dos,
Pero necesito encontrar una Pamela.
Le hablaré de mi dama Billie Holiday,
Un viejo blues a capella.
Dama la dama dama dama dama la...
Dama la, ¿dónde está esa dama allí?
Y si fuera a vivir al pie de una torre de Notre-Dame,
Donde pasan las Esmeraldas.
En la acera, con tiza, escribiré "Señora,
Me esperaba: aquí estoy."
Dama la dama dama dama dama la...
Dama la, ¿dónde está esa dama allí?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Jonasz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: