Going To Memphis
Johnny Cash
Voy a Memphis
Going To Memphis
Sube a este tren a Pionridge, Mississippi, para ver ese dique allí
Ride this train to Pionridge Mississippi see that levee there.
Está construido para contener las aguas del río Ol 'Man cuando se desboca
It's built to hold back the waters of Ol' Man River when he gets on a rampage.
Y se desboca, créeme
And he gets on a rampage, believe me.
Uno de estos días irrumpirá sobre ese dique
One of these days he's gonna come right over that levee.
Y nos tendremos que dirigir a las colinas de nuevo
And we're gonna have to head for the hills again.
Y ya sabe cómo se construyó ese dique, señor
And you know how that levee was built, Mister.
No con máquinas, está construido con trabajo duro
Not with machines, it is built with elbow grease.
Sacaban a los hombres de las granjas de sus casas
They got the men off the farms out of the houses,
Incluso de los garitos los sábados por la noche
Even out of the honky tonks on Saturday night.
No sé muy bien cómo me pasó, pasó rápido
I don't hardly know how it happened to me, it happens fast.
Acabo de recordar que estaba en el Linterna Verde en Natchez un sábado por la noche
I just remember I was in the Green Lantern in Natchez one Saturday night,
Y alguien sacó un cuchillo y alguien lanzó la botella
And somebody pulled a knife and somebody threw the bottle.
Y lo siguiente que supe es que tenía una cadena en la pierna y una pala en la mano
And the next thing I knew I had a chain on my leg and a shovel in my hand.
Parecía que el mundo entero se me desmoronaba
It seemed like the whole world come down on me.
Nos azotaron como a mulas y cuando nos daban de comer
They whipped us like mules and when they did feed us
Siempre había una pelea o un asesinato por quién iba a tener el mayor pedazo de carne
There was always a fight or a killin' over who's gonna get the biggest piece of meet.
Aunque al jefe no le importaban los asesinatos
Whereas the boss man did't care about the killin'.
Eso, a menos que mataras a un buen trabajador, pues entonces te mataba
That is less you killed a good worker then you get killed.
Si te quejabas de algo, podía darte la oportunidad de escapar
If you complain about anything he just liable to give you a chance to get away,
Sabes a lo que me refiero
You know what I mean.
Te quitaba las cadenas de las piernas y te exigía que corrieras, así podían dispararte
They take the chains off your legs and beg you to run so they can shoot you.
Trae un vaso de agua Leroy
Bring a drink of water Leroy
Trae un vaso de agua (no)
bring a drink of water (no)
Si pudiera alcanzar al misericordioso
If I could get to mercy man
Me daría algo que conozco
he's give me some I know
Tenía una chica en Vickburg
I got a gal in Vickburg
Bertha es su nombre
Bertha is her name
Ojalá estuviera atado a Bertha
Wish I's tied to Bertha
En lugar de a esta bola y cadena
instead of this ball and chain
Me voy a Memphis (así es, Señor), sí (eh, eh)
I'm goin' to Memphis (that's right Lord) yeah (uh huh)
Pero las deudas se llevaron todo mi dinero
But dues took all my money
¿No me dejarías ver las cartas?
wouldn't let me see the cards
Debo al jefe unos cien años
I owen the boss about a hundred years
Por dormir en su patio trasero
for sleepin' in his backyard
Me voy a Memphis (sí, Memphis), sí, me voy a Memphis (ahora)
I'm goin' to Memphis (yeah Memphis) yeah I'm goin' to Memphis (now)
Como una mala hierba amarga, soy una mala semilla
Like a bitter weed I'm a bad seed
Pero cuando sea atravesado ese dique y lo sea yo también
but when that levee's thru and I am too
Deja que la cantina siga su marcha
Let the honky tonk roll on
Ven, mañana me iré
come mornin' I'll be gone
Me voy a Memphis, sí, Memphis
I'm goin' to Memphis yeah Memphis
Nunca he estado en Chicago
I never been to Chicago
Pero debe ser un lugar estupendo (eso es correcto)
but it must be a mighty fine place (that's right)
No pude pasar Tennessee
I couldn't get past Tennessee
Con el Mississippi en toda mi cara (uh, huh)
with Mississippi all over my face (uh huh)
Me voy a Memphis (así es, Señor, Memphis)
I'm goin' to Memphis (that's right Lord Memphis)
Bueno, el suelo congelado por la noche
Well the freezin' ground at night
Es mi propia cama plegable
is my own foldin' bed
La hierba carmín es mi pan y mi carne
Polk salad is my bread and meat
Y lo será hasta que esté muerto
and it will be till I'm dead
Bueno me traje un poco de agua
Well I brought me a little water
En una lata de Mr. Prince Albert
in a Mr Prince Albert can
Pero el jefe me atrapó bebiendo
But the bossman caught me drinkin'
Y creo que me rompió la mano (hm, hm)
it and I believe he broke my hand (hm hm)
Todos me llaman loco
They all call me crazy
Por asesinar al señor Scott
for sassin' Mr Scott
Mi hermano fue asesinado por algo que hice
My brother was killed for a deed I did
Pero no recuerdo qué (sí)
but I disremember what (yeah)
Bueno, otro chico está bajo tierra
Well another boy is down
La pala lo consumió
the shovel burned him out
Déjame estar sobre su cuerpo
Let me stand on his body
Para ver de qué trata el griterío
to see what the shoutin's about
Voy a Memphis, sí, voy a ir a Memphis, hmm
I'm goin' to Memphis yeah I'm goin' to Memphis hmm
Como una mala hierba amarga, soy una mala semilla
Like a bitter weed I'm a bad seed
Pero cuando sea atravesado ese dique y lo sea yo también
but when that levee's thru and I am too
Deja que la cantina siga su marcha
Let the honky tonk roll on
Ven, mañana me iré
come mornin' I'll be gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Cash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: