Traducción generada automáticamente
Escape 120
Joey Bada$$
Escape 120
Escape 120
Joey Bada
Joey Bada$$:
Una oda a lo peor de mis días
An ode to the worst of my days
He estado trabajando lejos
I've been working away
Pero el cielo se ve tan gris
But the sky's been looking so gray
A veces tengo que irme, sí
Sometimes I really need to get away, yeah
Sólo necesito irme, sí
I just need to get away, yeah
Sólo necesito irme, sí
I just need to get away, yeah
A veces realmente necesito volar lejos
Sometimes I really need to fly away
Nunca podría olvidar esos días sombríos
I could never forget them gloomy days
Aunque me arrepiento de donde se jugó mi tiempo
Although I regret where my time was played
Si pudiera volver, algunas cosas cambiarían
If I could go back, some things would be changed
Y yo sabría que, de hecho, era la fama
And I would know that, for a fact, it was fame
Eso me atrajo a este lado desconocido de mi cerebro
That drew me to this unfamiliar side of my brain
Eso me retiró de los restos familiares y más cercanos
That withdrew me from familiar and the closest remains
Aunque estoy ganando fin ahora, estoy perdiendo amigos
Although I'm gaining ends now, I'm loosing friends
Dicen que el tiempo es dinero, y mi tiempo está bien gastado
They say that time is money, and my time is well spent
La novia me golpeó para calmarme, ¿pero esto tiene sentido?
Girlfriend hit me up to chill, but does this shit make sense?
Y no espero que sepas si no pagas el alquiler
And I don't expect for you to know if you ain't paying rent
Tengo que hacer este álbum, y sostenerlo para mi campamento
I got to make this album, and hold it down for my camp
Nos rodeó a todos como hoguera
Surrounded us all like bonfire
Cuando pongo un verso que nace el fuego
When I lay a verse down that's born fire
Nací fuego
I was born fire
Salió esta mañana, mañana
Went outside this morning, morning, uh
Visto el cielo estaba cayendo, cayendo, sí
Seen the sky was falling, falling, yeah
Viejo ya no ronca, ronca, ah
Old man no longer snoring, snoring, ah
La lluvia no deja de verter, verter, eh
The rain just won't stop pouring, pouring, uh
¿Qué es el capitolio del cielo como, como, Li-like
Whats heaven's capitol like, like, li-like
Tal vez pueda quedarme esta noche, noche, noche
Maybe I can crash tonight, night, night
Porque estoy atrapado dentro de este infierno, infierno, agujero
Cause I'm trapped inside this hell, hell, hole
Dios, por favor contesta a tu celular, celular, teléfono
God, please answer your cell, cell, phone
Voy a casa esta noche, no puedo tocar ningún micrófono esta noche
I'm coming home tonight, can't touch no microphone tonight
Fuera de mi zona de confort esta noche
Outside my comfort zone tonight
Mi cerebro ha volado mi cúpula esta noche
My brain's blown my dome tonight
Esta noche es la noche, ¿no intentes pelear?
Tonight's the night, don't you try to put up a fight
¿No intentas buscar vida?
Don't you trying looking for life
Porque estoy a punto de tomar ese vuelo
Cause I'm bout to take that flight
¿Por?
Raury:
Padre índigo, destinado a ir más lejos
Indigo father, meant to go farther
Y viajar a través del agua y aparcar en un millón de dólares
And travel across the water and park at a million dollars
Soy el espíritu, soy la guayaba
I am the spirit, I am the guava
Estás bebiendo de tu bebida de coco en las Bahamas
You sippin' out of your coconut beverage in the Bahamas
Perdóname madre, perdóname padre
Pardon me mother, pardon me father
Me alegro de que hayas salvado a una parte de nosotros, parte de mi encendedor
I'm glad that you spared a part of us, part of my firestarter
Junto con negros, perras y bailarines
Along with niggas, bitches, and ballers
Y la gente que me mira como si fuera tan alta
And people that look down on me like they so taller
Voy más duro, voy más inteligente, el flujo es agua
I go harder, I go smarter, the flow's water
Como robar un dólar, cada pieza de cambio
Like how to rob a dollar, every single piece of change
Mándoos al bosque para que nunca cambie
Movin' to the woods so I never ever change
Perder un par de cosas, pero nunca cambié
Lose a couple things but I never ever change
Probablemente extraño algo de dinero, pero nunca cambié
I probably miss some money but I never ever change
Y pueden decir lo que sea, pero nunca cambiaré
And they can say whatever but I never ever change
Siento que entendí lo que las estrellas quieren decir
I feel I understood what the stars wanna say
Estoy destrozado el cerebro de la dispersión todos los sábados
I'm brain battered from scattering every Saturday
Pitter golpeteo con gente que realmente importa
Pitter patter with people that really matter
Y voy a follarla sin importar porque soy un niño, ¿verdad?
And I'mma fuck her regardless cause I'm a kid right?
Por eso no puedes deletrear verano sin problemas
That's why you can't spell summer without trouble
stripper con no burbuja trío con no doble
Stripper with no bubble, threesome with no double
Amor sin odio, vida sin dolor
Love without hate, life without pain
Esto sin eso, elección sin pensamiento
This without that, choice without thought
Un perro sin día, un Seattle sin lluvia
A dog with no day, a Seattle without rain
Si llueve en Seattle
If it rains in Seattle
Voy con el negro, puedo cabalgar con tu negro
I'll with lil' nigga, can ride with ya nigga
Vuela con el negro, alto con el negro
Fly with ya nigga, high with ya nigga
Cabalga con tu negro, sobrevive con tu negro
Ride with ya nigga, survive with ya nigga
Digamos, si llueve en Seattle
Say, if it rains in Seattle
Te llevaré por el mundo un domingo
I'll take you 'round the world on a Sunday
Conmigo, un día, un día, un día, un día, un día
With me, one day, one day, one day, one day, one day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joey Bada$$ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: