Traducción generada automáticamente
4 Odes de Ricardo Reis
João Villaret
4 Odas de Ricardo Reis
4 Odes de Ricardo Reis
Los dioses no permiten más que la vidaNão consentem os deuses mais que a vida
Así que rechacemos todo lo que nos eleveTudo pois refusemos, que nos alce
A inalcanzables cimasA irrespiráveis píncaros
Perennes sin tener floresPerenes sem ter flores
Solo aceptando tengamos el conocimientoSó de aceitar tenhamos a ciência
Y, mientras la sangre late en nuestras venasE, enquanto bate o sangue em nossas fontes
Ni se arruga con nosotrosNem se engelha connosco
El mismo amor, permanezcamosO mesmo amor, duremos
Como vidrios, a las luces transparentesComo vidros, às luzes transparentes
Y dejando que la triste lluvia se desliceE deixando escorrer a chuva triste
Solo tibios al cálido solSó mornos ao Sol quente
Y reflexionando un pocoE reflectindo um pouco
Como si cada besoComo se cada beijo
Fuera de despedidaFora de despedida
Mi Cloé, besémonos, amándonosMinha Cloé, beijemo-nos, amando
Tal vez ya nos toqueTalvez que já nos toque
En el hombro la mano, que llamaNo ombro a mão, que chama
A la barca que solo viene vacíaÀ barca que não vem senão vazia
Y que en el mismo hazE que no mesmo feixe
Ata lo que fuimos mutuamenteAta o que mútuos fomos
Y la ajena suma universal de la vidaE a alheia soma universal da vida
Ese ritmo de las ninfas repetidoEsse ritmo das ninfas repetido
Cuando bajo el arboladoQuando sob o arvoredo
Resuena el sonido de la danzaBatem o som da dança
Vosotros en la blanca playa recordad, haciendoVós na alva praia relembrai, fazendo
Que oscura la espuma deja; vosotros, niñosQue escura a espuma deixa; vós, infantes
Que aún no tenéis cuidadoQue inda não tendes cura
De tener cuidado, respondedDe ter cura, responde
Ruidosa la rueda, mientras Apolo se arqueaRuidosa a roda, enquanto arqueia Apolo
Como una rama alta, la curva azul que doraComo um ramo alto, a curva azul que doura
Y la perenne mareaE a perene maré
Fluye, creciente o menguanteFlui, enchente ou vazante
Pongo en la altiva mente el fijo esfuerzoPonho na altiva mente o fixo esforço
De la altura, y a la suerte dejoDa altura, e à sorte deixo
Y sus leyes, el versoE as suas leis, o verso
Que, cuando es alto y regio el pensamientoQue, quando é alto e régio o pensamento
Súbdita la frase lo buscaSúbdita a frase o busca
Y el esclavo ritmo lo sirveE o escravo ritmo o serve
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de João Villaret e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: