Traducción generada automáticamente
Fazenda são francisco (Maior proeza)
João Paulo e Daniel
Hacienda São Francisco (Mayor hazaña)
Fazenda são francisco (Maior proeza)
Hice la mayor hazaña a orillas del río de la muerteEu fiz a maior proeza pras bandas do rio da morte
Con otro camionero débil en el transporteCom outro caminhoneiro fraquejado no transporte
Fui a buscar una vaca para el criador del norteFui buscar uma vacada para o criador do norte
Al llegar sentí que era un día de suerteNa chegada eu pressenti que era um dia de sorte
Una vez realizado el envío, sólo quedó un buey de carneDepois do embarque feito, só ficou um boi de corte
El mestizo fue valiente y hasta en las sombras invirtióO mestiço era bravo que até na sombra investia
La hija del granjero, mojándose los labios, dijoA filha do fazendeiro molhando os lábios, dizia
Nunca he besado a nadie, lo juro a la luz del díaEu nunca beijei ninguém, juro pela luz do dia
Pero el que monta este buey y le quita el valorMas quem montar nesse boi e tirar a valentia
Recibe mi primer beso que te daré con alegríaGanha meu primeiro beijo que darei com alegria
Al ver la belleza de la niña, mi sangre hirvió en mis venasVendo a beleza da moça, meu sangue ferveu na veia
Me puse un par de espuelas y pasé la mano por el alaEu calcei um par de espora e passei a mão na peia
Agarré al mestizo por las uñas, lo hice rodar en la arenaPeguei o mestiço à unha, rolei com ele na areia
Mientras pateaba, apreté la correaEnquanto ele esperneava, fui apertando a correia
Pero cuando me senté atrás, vi la cosa feaMas quando sentei no lombo foi que eu vi a coisa feia
El buey saltó la puerta con el primer machoO boi saltou a porteira no primeiro corcoveado
Por una pendiente de piedra cayó, saltando, robadoNuma ladeira de pedras desceu pulando furtado
Salió una lengua de fuego, olía a cuerno quemadoSaía língua de fogo, cheirava chifre queimado
Cuando los cascos del mestizo golpean la losaQuando os cascos do mestiço batiam no lajeado
Dejó de gritar sobre su espuela y se arrodilló en señal de derrotaParou berrando na espora, ajoelhando derrotado
Para cumplir su promesa, la niña acudió rápidamentePra cumprir sua promessa a moça veio ligeiro
Me dijo: Tú demostraste ser un peón y un vaqueroMe disse: Você provou ser peão e boiadeiro
De los premios que te voy a dar el beso es el primeroDos prêmios que vou lhe dar, o beijo é o primeiro
Su boca se abrió, su mirada se volvió morteroSua boca foi abrindo, seu olhar ficou morteiro
En ese momento me desperté abrazado a la almohadaNessa hora eu acordei abraçando o travesseiro
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de João Paulo e Daniel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: