Traducción generada automáticamente
Malandro J.B
João Nogueira
Bribón J.B
Malandro J.B
Yo en un flop flip-flops
Eu de chinelo charlote
Sombrero de la Copa del Norte
Meu chapéu copa norte
Mi Vual Jacket
Meu blusão de vual
(aún no era tergal)
(Não tinha ainda de tergal)
cordón muy fino
Cordão bem fininho
en la medalla un buen santo
Na medalha um bom santinho
metal trabajado
Trabalhado em metal
(fue São Jorge el top)
(Era São Jorge maioral)
Cristiana y Umbandista
Cristão e umbandista
Tenía mi punto de vista
Eu tinha o meu ponto de vista
mi padrino era Ogum
Meu padrinho era Ogum
(no quedaba ningún santo)
(Não tinha santo mais nenhum)
era sólo yo con Judite
Só dava eu com a Judite
los domingos en la Élite
Aos domingos no Elite
y los jueves el Mil y Uno
E às sextas no Mil e Um
(fue rastreado en lugar de ron)
(Era traçado em vez de rum)
Y mientras la chica no vino
E enquanto a nêga não vinha
era una buena cerveza
Era uma boa cervejinha
con los chicos
Com a rapaziada
(una rubia bien sudorosa salta)
(Salta uma loura bem suada)
después del baloncesto
Depois do basquete
fue golpear la bola de siete
Era bater na bola sete
y toma el disparo
E caprichar na tacada
(mira a la morena cazada)
(Olha a menina encaçapada)
Pero yo como sambista
Mas eu de sambista
Tuve que ser periodista
Tive que ser jornalista
valorizarme
Pra me valorizar
(Pasé que SATs)
(Passei no tal vestibular)
y ahora mírate
E agora veja só você
trabajar en el Cuaderno B
Trabalho no Caderno B
popular crítico de samba
Critico samba popular
(tu Tinhorão viene lentamente)
(Seu Tinhorão vem devagar)
Un día me llamaron
Um dia então fui chamado
invitado al jurado
Convidado pra jurado
de juzgar samba-plot
De julgar samba-enredo
(Confieso hasta que tuve miedo)
(Confesso até que tive medo)
en el centro de la corte
No meio da quadra
apareció un camarada
Apareceu um camarada
con el camino de Ipanema
Com jeitão de Ipanema
(fue un artista de cine)
(Era um artista de cinema)
se volvió hacia mí
Chegou-se pra mim
estaba diciendo de inmediato
Foi dizendo logo assim
Soy director de carnaval
Sou diretor de carnaval
(hasta ahora nada malo...)
(Até aí nada de mal)
esta es la samba del sombrero de copa
Esse é o samba dos cartolas
dará dinero a la escuela
Vai dar grana pra escola
derechos de autor
De direito autoral
(juega en Radio Mundial)
(Toca na Rádio Mundial)
Si es algo que no adopto
Se é coisa que eu não adoto
es nego caballando voto
É nego cabalando voto
en la cara de madera más grande
Na maior cara de pau
y la samba de sobra
E o samba de sobra
era un tremendo buey con calabaza
Era um tremendo boi com abóbora
rima de azúcar con sal
Rimava açúcar com sal
antes de girar la mesa
Antes de eu virar a mesa
para acabar con el travieso
Pra acabar com a safadeza
una correa estaba armada
Foi armado um trelelê
(era judo y karate)
(Era judô e karatê)
y el de la blanca peluda
E o tal do branco cabeludo
me dio tanto de los despiadados
Me deu tanto do cascudo
que ni siquiera sé escribir
Que eu nem sei mais escrever
(¿Estás pensando que soy azulejo?)
(Tá pensando que eu sou telha?)
Doña Condesa aburrida
Dona Condessa aborrecida
me echó de JB
Me expulsou do JB
(nos vemos...)
(Veja você)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de João Nogueira e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: