Traducción generada automáticamente

Disculpe El Señor
Joan Manuel Serrat
Disculpe El Señor
Disculpe el señor si le interrumpo, pero en el recibidor hay un par de pobres que preguntan insistentemente por usted. No piden limosnas, no... Ni venden alfombras de lana, tampoco elefantes de ébano. Son pobres que no tienen nada de nada. No entendí muy bien sin nada que vender o nada que perder, pero por lo que parece tiene usted alguna cosa que les pertenece. ¿Quiere que les diga que el señor salió...? ¿Que vuelvan mañana, en horas de visita...? ¿O mejor les digo como el señor dice: «Santa Rita, Rita, Rita, lo que se da, no se quita...»? Disculpe el señor, se nos llenó de pobres el recibidor y no paran de llegar, desde la retaguardia, por tierra y por mar. Y como el señor dice que salió y tratándose de una urgencia, me han pedido que les indique yo por dónde se va a la despensa, y que Dios, se lo pagará. ¿Me da las llaves o los echo? Usted verá que mientras estamos hablando llegan más y más pobres y siguen llegando. ¿Quiere usted que llame a un guardia y que revise si tienen en regla sus papeles de pobre...? ¿O mejor les digo como el señor dice: «Bien me quieres, bien te quiero, no me toques el dinero...»? Disculpe el señor pero este asunto va de mal en peor. Vienen a millones y curiosamente, vienen todos hacia aquí. Traté de contenerles pero ya ve, han dado con su paradero. Estos son los pobres de los que le hablé... Le dejo con los caballeros y entiéndase usted...
Si no manda otra cosa, me retiraré. Si me necesita, llame... Que Dios le inspire o que Dios le ampare, que esos no se han enterado que Carlos Marx está muerto y enterrado.
Excuse Me, Sir
Excuse me, sir, if I interrupt you, but in the hallway there are a couple of poor people who are asking insistently for you. They are not asking for alms, no... Nor are they selling wool carpets, nor ebony elephants. They are poor people who have nothing at all. I didn't quite understand with nothing to sell or nothing to lose, but it seems like you have something that belongs to them. Should I tell them that the sir has left...? Should they come back tomorrow, during visiting hours...? Or should I tell them as the sir says: 'Santa Rita, Rita, Rita, what is given, is not taken away...'? Excuse me, sir, the hallway is filled with poor people and they keep coming, from the rear, by land and by sea. And since the sir said he left and it's an emergency, they asked me to show them the way to the pantry, and that God will repay them. Should I give them the keys or should I kick them out? You see that while we are talking, more and more poor people are arriving and they keep coming. Do you want me to call a guard and check if their poor papers are in order...? Or should I tell them as the sir says: 'You love me well, I love you well, don't touch my money...'? Excuse me, sir, but this matter is getting worse. They are coming by the millions and curiously, they are all coming here. I tried to contain them but as you can see, they have found your whereabouts. These are the poor people I told you about... I leave you with the gentlemen and understand... If you don't have any other instructions, I will leave. If you need me, call... May God inspire you or may God protect you, as they haven't realized that Karl Marx is dead and buried.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: