Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 109.384

Thick As a Brick

Jethro Tull

Letra

Significado

Grueso como un ladrillo

Thick As a Brick

Realmente no me importa si te sientas este fueraReally don't mind if you sit this one out
Mis palabras sólo un susurro, tu sorderaMy words but a whisper, your deafness, a shout
Puede que te haga sentir, pero no puedo hacerte pensarI may make you feel but I can't make you think
Tu esperma está en la cuneta, tu amor está en el fregaderoYour sperm's in the gutter, your love's in the sink
Así que cabalgan sobre los camposSo you ride yourselves over the fields
Y haces todos tus tratos con animalesAnd you make all your animal deals
Y tus sabios no saben cómo se sienteAnd your wise men don't know how it feels
Ser grueso como un ladrilloTo be thick as a brick

Y las virtudes del castillo de arena son todas barridasAnd the sand castle virtues are all swept away
En la destrucción de las mareas, el cuerpo a cuerpo moralIn the tidal destruction, the moral melee
El retiro elástico suena el cierre del juegoThe elastic retreat rings the close of play
A medida que la última ola descubre la forma novedosaAs the last wave uncovers the newfangled way
Pero tus zapatos nuevos se usan en los talonesBut your new shoes are worn at the heels
Y tu bronceado se pela rápidamenteAnd your suntan does rapidly peel
Y tus sabios no saben cómo se sienteAnd your wise men don't know how it feels
Ser grueso como un ladrilloTo be thick as a brick

Y el amor que siento está tan lejosAnd the love that I feel is so far away
Soy un mal sueño que acabo de tener hoyI'm a bad dream that I just had today
Y agitas la cabezaAnd you shake your head
Y decir que es una penaAnd say that it's a shame

Haz que me retrocedan los añosSpin me back down the years
Y los días de mi juventudAnd the days of my youth
Dibuja las cortinas de encaje y negrasDraw the lace and black curtains
Y callar toda la verdadAnd shut out the whole truth
Hazme girar por las largas edadesSpin me down the long ages
Que canten la canciónLet them sing the song

Mira, nace un hijoSee there, a son is born
Y lo declaramos apto para lucharAnd we pronounce him fit to fight
Hay espinillas en sus hombrosThere are blackheads on his shoulders
Y allí se hace pis en la nocheAnd there he pees himself in the night
Haremos de él un hombreWe'll make a man of him
Ponlo a negociarPut him to trade
Enséñale a jugar al monopolioTeach him to play monopoly
Y cómo cantar bajo la lluviaAnd how to sing in the rain

El poeta y el pintorThe poet and the painter
Colando sombras en el aguaCasting shadows on the water
Mientras el sol juega en la infanteríaAs the sun plays on the infantry
Volviendo del marReturning from the sea
El hacedor y el pensador, no hay margen para el otroThe doer and the thinker, no allowance for the other
Mientras la luz que falla ilumina el credo del mercenarioAs the failing light illuminates the mercenary's creed
El fuego casero quema, el hervidor casi hirviendoThe home fire burning, the kettle almost boiling
Pero el dueño de la casa está muy lejosBut the master of the house is far away
Los caballos estampadosThe horses stamping
Su cálido aliento nubladoTheir warm breath clouding
En la mañana aguda y helada del díaIn the sharp and frosty morning of the day
Y el poeta levanta su plumaAnd the poet lifts his pen
Mientras el soldado enfunda su espadaWhile the soldier sheaths his sword
Y el más joven de la familiaAnd the youngest of the family
Se mueve con autoridadIs moving with authority
Construyendo castillos junto al marBuilding castles by the sea
Se atreve a la marea tardíaHe dares the tardy tide
Para lavarlos a un ladoTo wash them all aside

El ganado pastoreando tranquilamente en la hierbaThe cattle quietly grazing at the grass
Al lado del ríoDown by the river
Donde el agua de montaña hinchadaWhere the swelling mountain water
Se mueve hacia el marMoves onward to the sea
El constructor de los castillosThe builder of the castles
Renueva el antiguo propósitoRenews the age-old purpose
Y contempla a la chica ordeñadoraAnd contemplates the milking girl
Cuya oferta es su necesidadWhose offer is his need
Los jóvenes de la familiaThe young men of the household
Todos han entrado en servicioHave all gone into service
Y no son de esperar durante un añoAnd are not to be expected for a year
El joven maestro inocenteThe innocent young master
Los pensamientos se mueven cada vez más rápidoThoughts moving ever faster
Ha formado el planHas formed the plan
Para cambiar al hombre que pareceTo change the man he seems
Y el poeta enfunda su plumaAnd the poet sheaths his pen
Mientras el soldado levanta su espadaWhile the soldier lifts his sword
Y el más viejo de la familiaAnd the oldest of the family
Se mueve con autoridadIs moving with authority
Desde el otro lado del marComing from across the sea
Él desafía al hijoHe challenges the son
¿Quién lo pone a la fuga?Who puts him to the run

¿Qué haces cuando el viejo se ha ido?What do you do when the old man's gone?
¿Quieres ser él?Do you want to be him?
Y tu verdadero yo canta la canciónAnd your real self sings the song
¿Quieres liberarlo?Do you want to free him?
Nadie que te ayude a subir el vaporNo one to help you get up steam
Y la bañera de hidromasaje te hace salir de la vigaAnd the whirlpool turns you way off beam

He bajado de la clase altaI've come down from the upper class
Para arreglar tus malas costumbresTo mend your rotten ways
Mi padre era un hombre de poderMy father was a man of power
A quien todos obedecieronWhom everyone obeyed

¡Así que vamos todos los criminales!So come on all you criminals!
Tengo que aclararteI've got to put you straight
Como lo hice con mi viejoJust like I did with my old man
Veinte años demasiado tardeTwenty years too late
Tu pan y agua se enfríanYour bread and water's going cold
Tu cabello es corto y limpioYour hair is short and neat
Los juzgaré a todos y me aseguraré de queI'll judge you all and make damn sure
Que nadie me juzgueThat no one judges me

Te riza los dedos de los pies en diversiónYou curl your toes in fun
Al sonreír a todo el mundoAs you smile at everyone
Te encuentras con las miradasYou meet the stares
No eres conscienteYou're unaware
Que tus obras no están hechasThat your doings aren't done
Y te ríes de la manera más despiadadaAnd you laugh most ruthlessly
Como usted nos dice lo que no debe serAs you tell us what not to be
Pero, ¿cómo se supone que vamos a verBut how are we supposed to see
¿Dónde deberíamos correr?Where we should run?

Te veo arrastrando en la sala del tribunalI see you shuffle in the courtroom
Con los anillos en los dedosWith your rings upon your fingers
Y tus pequeños calzoncillosAnd your downy little sidies
Y tus zapatos plateados con hebillaAnd your silver-buckle shoes
Jugando en el estuche duroPlaying at the hard case
Sigues el ejemplo del ídolo de papel cómicYou follow the example of the comic-paper idol
¿Quién te permite doblar las reglas?Who lets you bend the rules

Así que, vamos, héroes de la infanciaSo, come on you childhood heroes
¿No te levantarás de las páginas?Won't you rise up from the pages
De tus libros de cómics, superladronesOf your comic-books, you super crooks
¿Y mostrarnos todo el camino?And show us all the way?
Bueno, haz tu voluntad y testamentoWell, make your will and testament
¿No te unirás a tu gobierno local?Won't you join your local government?
Tendremos a Superman como presidenteWe'll have superman for president
Deja que Robin salve el díaLet robin save the day
Usted pone su apuesta en el número unoYou put your bet on number one
Y aparece cada vezAnd it comes up every time
Los otros niños han retrocedidoThe other kids have all backed down
Y te ponen primero en la filaAnd they put you first in line
Y así que finalmente te preguntas a ti mismoAnd so you finally ask yourself
¿Qué tan grande eres?Just how big you are
Y tomas tu lugar en un mundo más sabioAnd you take your place in a wiser world
De coches de motor más grandesOf bigger motor cars

(Y te preguntas a quién llamar...)(And you wonder who to call on)

Entonces, ¿dónde diablos estaba Biggles?So, where the hell was biggles
¿Cuándo lo necesitaste el sábado pasado?When you needed him last Saturday?
¿Y dónde están todos los deportistas?And where are all the sportsmen
¿Quién siempre te hizo pasar?Who always pulled you through?
Todos descansan en CornwallThey're all resting down in cornwall
Escribiendo sus memoriasWriting up their memoirs
Para una edición de tapa blanda del manual del boy scoutFor a paperback edition of the boy scout manual

Mira, nace un hombreSee there, a man is born
Y lo declaramos apto para la pazAnd we pronounce him fit for peace
Hay una carga levantada de sus hombrosThere's a load lifted from his shoulders
Con el descubrimiento de su enfermedadWith the discovery of his disease
Le quitaremos al niño, lo pondremos a pruebaWe'll take the child from him, put it to the test
Enséñalo a ser un hombre sabio, cómo engañar al restoTeach it to be a wise man, how to fool the rest

Nos prepararemos hacia el promedioWe will be gearing toward the average
En lugar de la excepcionalRather than the exceptional
Dios es una responsabilidad abrumadoraGod's an overwhelming responsibility
Caminamos por la sala de maternidadWe walked through the maternity ward
Y vi a 218 bebés usando medias de nylonAnd saw 218 babies wearing nylons
Aquí dice que los gatosIt says here that cats
¿Están en la actualización, actualización?Are on the upgrade, upgrade?

En los claros círculos blancos de la maravilla de la mañanaIn the clear white circles of morning wonder
Tomo mi lugar con el señor de las colinasI take my place with the lord of the hills
Y los soldados de ojos azulesAnd the blue-eyed soldiers
Párese ligeramente descoloridoStand slightly discolored
En pequeñas filas ordenadasIn neat little rows
Volantes deportivos de lona con sus correas de jock-pellizcandoSporting canvas frillswith their jock-straps pinching
Se inclinan a la atenciónThey slouch to attention
Mientras hace cola para los sarniesWhilst queuing for sarnies
En la cantina de oficinaAt the office canteen
Cantando, “¿Cómo está tu abuela?Singing, how's your grannie?
Y el buen viejo ErnieAnd good old ernie
Tosió diezHe coughed up a tenner
En una victoria de bonos premiumOn a premium bond win

Las leyendas redactadas en el antiguo himno tribalThe legends worded in the ancient tribal hymn
Mentira acunada en la llamada de la gaviotaLie cradled in the seagull's call
Y todas las promesas que hicieronAnd all the promises they made
Se muelen bajo la caída del sádicoAre ground beneath the sadist's fall

El poeta y el sabio están detrás de la pistolaThe poet and the wise man stand behind the gun
Y señal para la grieta del amanecer, encender el solAnd signal for the crack of dawn, light the sun
¿Crees en el día?Do you believe in the day?

La creación del amanecer de los reyes ha comenzadoThe dawn creation of the kings has begun
Suave venus solitaria doncellaSoft venus lonely maiden
Trae a la eternaBrings the ageless one
¿Crees en el día?Do you believe in the day?

El héroe que se desvanece ha vuelto a la nocheThe fading hero has returned to the night
Y completamente embarazada con el díaAnd fully pregnant with the day
Los sabios apoyan la visión del poetaWise men endorse the poet's sight
¿Crees en el día?Do you believe in the day?
¿Y tú? ¡Cree en el día!Do you? Believe in the day!

Déjame contarte las historias de tu vidaLet me tell you the tales of your life
De tu amor y el corte del cuchilloOf your love and the cut of the knife
La opresión incansable que la sabiduría inculcóThe tireless oppression the wisdom instilled
El deseo de matar o ser asesinadoThe desire to kill or be killed
Déjame cantar a los perdedores que mientenLet me sing of the losers who lie
En la calle mientras pasa el último autobúsIn the street as the last bus goes by
Las aceras están vacíasThe pavements are empty
Las canaletas corren rojasThe gutters run red
Mientras el necio brindis por su Dios en el cieloWhile the fool toasts his God in the sky

Así que, venid todos los jóvenesSo, come all ye young men
¿Quiénes están construyendo castillos?Who are building castles
Sírvase indicar la época del añoKindly state the time of the year
Y únete a tus voces en un estribillo infernalAnd join your voices in a hellish chorus
Marque la naturaleza precisa de su miedoMark the precise nature of your fear

Déjame ayudarte a recoger a tus muertosLet me help you to pick up your dead
Como los pecados del padre son alimentadosAs the sins of the father are fed
Con la sangre de los neciosWith the blood of the fools
Y los pensamientos de los sabiosAnd the thoughts of the wise
Y de la sartén debajo de tu camaAnd from the pan under your bed
Déjame hacerte un regalo de canciónLet me make you a present of song
Como el sabio rompe el viento y se ha idoAs the wise man breaks wind and is gone
Mientras que el tonto con el reloj de arenaWhile the fool with the hour-glass
Está cocinando su gansoIs cooking his goose
Y la rima vivero serpentea a lo largo deAnd the nursery rhyme winds along

Así que, venid todos los jóvenesSo, come all ye young men
¿Quiénes están construyendo castillos?Who are building castles
Sírvase indicar la época del añoKindly state the time of the year
Y únete a tus voces en un estribillo infernalAnd join your voices in a hellish chorus
Marque la naturaleza precisa de su miedoMark the precise nature of your fear
Mira, el relámpago de veranoSee, the summer lightning
Lanza sus pernos sobre tiCasts its bolts upon you
Y la hora del juicio se acercaAnd the hour of judgement draweth near
¿Sería usted el tonto que se puso en el traje de armadura?Would you be the fool stood in the suit of armour
¿O el hombre más sabio que se apresura?Or the wiser man who rushes clear?

Así que, vamos, héroes de la infanciaSo, come on you childhood heroes
¿No te levantarás de las páginas?Won't you rise up from the pages
De tus cómics, tus súper ladronesOf your comic-books, your super-crooks
¿Y mostrarnos todo el camino?And show us all the way?
Bueno, haz tu voluntad y testamentoWell, make your will and testament
¿No te unirás a tu gobierno local?Won't you join your local government?
Tendremos a Superman como presidenteWe'll have superman for president
Deja que Robin salve el díaLet robin save the day

Entonces, ¿dónde diablos estaba Biggles?So, where the hell was biggles
¿Cuándo lo necesitaste el sábado pasado?When you needed him last Saturday?
¿Y dónde están todos los deportistas?And where are all the sportsmen
¿Quién siempre te hizo pasar?Who always pulled you through?
Todos descansan en CornwallThey're all resting down in cornwall
Escribiendo sus memoriasWriting up their memoirs
Para una edición de tapa blanda del manual del boy scoutFor a paperback edition of the boy scout manual

Claro que síOf course
Así que cabalgan sobre los camposSo you ride yourselves over the fields
Y haces todos tus tratos con animalesAnd you make all your animal deals
Y tus sabios no saben cómo se sienteAnd your wise men don't know how it feels
Ser grueso como un ladrilloTo be thick as a brick

Compuesta por: Gerald Bostock / Ian Anderson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jethro Tull e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Las más escuchadas de Jethro Tull