Traducción generada automáticamente
Happy Endings
Jason Mraz
Finales felices
Happy Endings
Estás desnudoYou are naked
De pie en el otro extremo de esta flecha venenosaStanding at the other end of this poison arrow
Soy William Tell y tú eres la chica de la manzana doradaI am William Tell and you are the girl with the golden apple
Tienes hambre de ser barrida de tus piesYou are hungry to be swept off your feet
¿Quieres hacer esto al aire libre?You want to do this out in the open
Pero mi objetivo es a menudo débilBut my aim is often weak
Y temes que mis hombros se inclinenAnd you fear my shoulders sloping
Tus puntas abiertas acabarán cayendo de todos modosYour split ends will end up falling anyway
Antes del peso del mundo de las manzanasBefore the weight of the apple world
Se vuelve grisGets to turn them all grey
Y tus ojos necesitanAnd your eyes they need
CálmateCalming down
Bueno, eres sabioWell you are wise
Y tú eres libreAnd you are free
Dejar que la manzana toque el sueloTo let the apple touch the ground
O seguir de pie altoOr keep standing tall
Esto no va a doler en absolutoThis won't hurt at all
Estás medio dormidoYou are half asleep
Eres la mitad de una niña, la mitad de un niñoYou're half of a girl, half of a child
Tal vez cinco pies de profundidadMaybe five feet deep
Eres tan alto como el mundo, hasta tus ojosYou're as tall as the world, up to your eyes
Y has estado acaparando todas las sábanasAnd you've been hogging all the sheets
A menudo los engalonan, incluso trazan una líneaOften balling them up, even drawing a line
Y pasar la mitad de su tiempo decidiendo darse la vueltaAnd spending half of your time deciding to roll over
Cuando lo hagas, iré con una sonrisaWhen you do I'll there with a smile
Expansión a lo largo y anchoExpanding far and wide
Y te acercaré mucho másAnd I'll pull you in much closer
En mis sueños eres la reina de la pelotaIn my dreams you are queen of the ball
Y a veces me sacas de la cabezaAnd sometimes you off my head
Pero para mí es un final felizBut to me that's a happy ending
Por ti me caeríaFor you I'd fall
Porque eso no dolería en'Cause that wouldn't hurt at
TodosAll
Para nadaNot at all
Mientras esta mujer duerme aquíWhile this woman is sleeping here
Le digo lo que no puedo definir pero la despiertoI tell her what I can't define but I wake her
Poderosos pero difícilmente los escucharáPowerful but hardly will she ever hear them
Los secretos que he guardadoThe secrets that I've saved up
Eres famoso, de hechoYou are famous, indeed
Por toda tu timidezFor all your shyness
¿No es tan dulce?Ain't that sweet
¿No es un buen lío?Now ain't this a fine mess
Estamos en tan profundoWe're in so deep
Debo haberme perdido en el procesoI must have got lost in the process
Deja que las cosas sean fácilesJust let things be easy
Y un chico honesto que me has hechoAnd an honest boy you've made me
Porque el consuelo que me disteBecause the solace that you gave me
Se probó que los problemas no son lo principal sobre lo que se debe caerWas proven problems ain't the main thing to fall upon
Los hombros inclinados del arqueroThe archer's sloping shoulders
Bueno, la historia de cualquier historia es altaWell any story's tale is tall
Así recordar el amor es alegóricoThus reminding love is allegorical
Me refiero al objetivo aquí después de todoI mean the goal here after all
Es no doler en absolutoIs not to hurt at all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jason Mraz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: