Traducción generada automáticamente
Le Troubadour
Jacques Brel
El trovador
Le Troubadour
Soy un viejo trovador
Je suis un vieux troubadour
¿Quién contó un montón de historias
Qui a conté beaucoup d'histoires
Historias gay, historias de amor
Histoires gaies, histoires d'amour
Y sin creer en ella mucho
Et sans jamais beaucoup y croire
Canté como un gran libro
J'ai chanté comme un grand livre
Cuyo cada página era una risa
Dont chaque page était un rire
Canté la alegría de la vida
J'ai chanté la joie de vivre
Esperando a que el que muera
En attendant celle de mourir
Canté mis hermosas ideas
J'ai chanté mes belles idées
Pero cuando tuve que decirlas
Mais lorsque je dus les dire
Lo que en el canto era la luz
Ce qui en chant était léger
En palabras te hizo reír
En paroles vous fit rire
Canté el ideal a los niños
J'ai chanté l'idéal aux enfants
Para darles un poco de esperanza
Pour leur donner un peu d'espoir
Diciéndome que cantándolo
En me disant qu'en le chantant
Puede que algún día lo crea
Je pourrais bien un jour y croire
Canté una canción de amistad
J'ai chanté un chant d'amitié
Que fue hecho de mi corazón
Qui était fait de mon coeur
A menudo le gritábamos en coro
Nous le criâmes souvent en choeur
Pero yo era el único que lo cantaba
Mais j'étais seul à le chanter
Ojalá hubiera criado el mundo
J'aurais voulu lever le monde
Sólo para él, por amabilidad
Rien que pour lui, par bonté
Ojalá hubiera criado el mundo
J'aurais voulu lever le monde
Pero es el mundo el que me dormía
Mais c'est le monde qui m'a couché
Soy un viejo trovador
je suis un vieux troubadour
Que todavía canta para cantar para cantar
Qui chante encore pour chanter
Historias, historias de amor
Des histoires, histoires d'amour
Para hacerle creer que es gay
Pour faire croire qu'il est gai
Un trovador desencantado
Un troubadour désenchanté
Que por un hábito vano
Qui par une habitude vaine
Canta amistad otra vez
Chante encore l'amitié
Para no cantar odio
Pour ne pas chanter la haine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Brel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: