Traducción generada automáticamente
(If Loving You Is Wrong) I Don't Want To Be Right
Ingram Luther
(Si amarte está equivocado) No quiero tener razón
(If Loving You Is Wrong) I Don't Want To Be Right
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
Si tener razón significa estar sin ti prefiero vivir un mal hecho
If being right means being without you I'd rather live a wrong doin'
la vida
life.
Tu mamá y papá dicen que es una pena que sea una desgracia
Your mama and daddy say it's a shame it's a down right disgrace.
Pero mientras te tenga a mi lado no me importa lo que diga tu gente
But long as I got you by my side I don't care what your people say.
Tus amigos te dicen que no hay futuro en amar a un hombre casado
Your friends tell you it's no future in loving a married man.
Si no puedo verte cuando quiera, te veré cuando pueda
If I can't see you when I want I'll see you when I can.
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
¿Me equivoco al enamorarme tan profundamente de ti?
Am I wrong to fall so deeply in love with you?
Sabiendo que tengo una esposa y dos hijos pequeños que dependen de mí también
Knowing I got a wife and two little children depending on me too.
¿Y estoy equivocado con el hambre de la dulzura de tu toque?
And am I wrong to hunger for the gentleness of your touch?
Sabiendo que tengo a alguien más en casa que me necesita tanto
Knowing I got someone else at home who needs me just as much.
¿Y te equivocas al darle tu amor a un hombre casado?
And are you wrong to give your love to a married man?
¿Y me equivoco al intentar aferrarme a lo mejor que he tenido?
And am I wrong for tryin' to hold on to the best thing I ever had?
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
¿Te equivocas al darle tu amor a un hombre casado?
Are you wrong to give your love to a married man?
¿Y me equivoco al intentar aferrarme a lo mejor que he tenido?
And am I wrong for trying to hold on to the best thing I ever had?
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
Si amarte está mal, no quiero tener razón
If lovin' you is wrong, I don't wanna be right.
No quiero tener razón si eso significa estar sin ti
I don't wanna be right if it means being without you.
No quiero tener razón si eso significa dormir por la noche
I don't wanna be right if it means sleeping at night.
No quiero tener razón si amarte está mal
I don't wanna be right if lovin' you is wrong.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ingram Luther e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: