Traducción generada automáticamente
Knuckle Up
Hush
Nudillos hacia arriba
Knuckle Up
[Royce Da 5'9']
[Royce Da 5'9']
¿Qué?
"What?"
¿Qué?
[Hush]
Los nudillos arriba
"Knuckle up."
[Royce Da 5'9']
[Royce Da 5'9']
¿Qué dijiste?
"What'd you say?"
¿Qué?
[Hush]
Silencio
"Hush."
[Royce Da 5'9']
[Royce Da 5'9']
Royce Nickel Nueve
"Uh, uh, Royce Nickel Nine."
¿Qué?
[Hush]
Sí, representamos a Detroit Rock City
"Yeah, we represent Detroit Rock City."
[Royce Da 5'9']
[Royce Da 5'9']
Y te joderemos
"And we will fuck you up."
[Verso I]
[Verse I]
¿Qué?
[Hush]
Oye, oye, oye
Yo, yo, yo
Estás jodiendo con una amenaza directa
You're fucking with a straight up menace
Eso correrá dentro de tu complejo de apartamentos, y empezará a pulverizar tennants
That'll run inside ya apartment complex, and start spraying tennants
Me pego bastardos por un skeem adinerado
I stick bastards for a wealthy skeem
Golpea a través de tu pecho y arrebatando tu autoestima
Punch thru ya chest and snatching out your self-esteem
Apuñalando tu bazo, preciso como un equipo de jabalina
Stabbin' ya spleen, precise like a javelin team
Agarrando el verde, más rápido que el crack y el demonio
Grabbin' the green, quicker than the crack and the fiend
Dibujar rápido, más rápido que te lleva a parpadear
Quick draw, faster then it takes you to blink
Escupo pensamientos, más rápido que te lleva a pensar
I spit thoughts, faster then it takes you to think
Estás atrapando el fregadero, ahogándote en lo que bebas
You're catching the sink, drowning in whatever you drink
Te estoy persiguiendo, golpeando tu cuero y visón
I'm huntin' you down, bustin' at your leather and mink
Estoy fundiendo tu hielo, estoy calentado en tu pista normal
I'm meltin' ya ice, I'm heated in your average rink
Lo encierro y me balanceo como si estuviera atrapado en la clínica
Lockin' it down, and rockin' like I'm trapped in the clinic
Golpeando a un monstruo, golpeando a cada rata o a un idiota
Slappin' a freak, cappin' every rat or a fink
Rápido con la tinta, te saca el sombrero o el eslabón
Fast with the ink, blast you out your hat or your link
Rompe tus dientes, cada vez que hablas o respires
Shatter your teeth, every time you chatter or breathe
Desentrañar tu crema, Detroit es eso o el Bean
Unravel your cream, Detroit its either that or the Bean
Calla me pongo más loco y malo
Hush I get madder and mean
De hecho, todos ustedes se van a salpicar en tres
Matter of fact all of ya'll get splattered in three
Piezas, solo tu cuerpo y brazos, tu camisa sin mangas
Pieces, just your body and arms, your shirt sleeveless
Rogando por Jesús, antes de que tu corazón se derrumba y se apodere
Begging for Jesus, before your heart collapses and seizes
¿Quién necesita esto? Cruza la línea fina
Who needs this? Cross the fine line
Estaré al teléfono, llamando a mis chicos y 1,90 m
I'll be on the phone, calling my boys and 5'9'
Detroit City, gatos que nacen con nueve vidas
Detroit City, cats that are born with nine lives
Y usé 8 de los tuyos, será mejor que me dispares 9 veces
And I used 8 of yours, you better shoot me 9 times
[Gancho - Repetir 2x]
[Hook - Repeat 2x]
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Si nos ves, pide una declaración y agáchate
If you see us, cop a plea and duck
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Cuando nos veas en las calles, en el camión
When you see us in the streets, in the truck
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Si nos ves caer B en el dólar
If you see us dropping B's in the buck
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Cuando nos veas en la D, neato lo que
When you see us in the D, neato what
[Versículo II]
[Verse II]
[Royce Da 5'9']
[Royce Da 5'9']
Oye, oye, oye
Yo, yo, yo
He quitado más perras de manos más limpias que
I done took more bitches off more neatos hands than
Mo' neatos huyó de Popo que de la furgoneta
Mo' neatos ran from popo's than the van
Aferrarse a mi palabra, para no amenazar a Neatos Nomore
Stick to my word, so I don't threaten neatos nomore
Si te hago una promesa, entonces es seguro decir que es honesto
If I make you a promise, then its safe to say that its honest
Mis armas, cansadas de ser disparadas, mientras las tuyas se sientan en el estante
My guns, tired from being fired, while yours sit on the shelf
Soy como un concepto de canción en sí mismo
I'm like a song concept in itself
Asfixiando mi arma, quemando tu chaleco en dos, G
Choking my weapon, burning ya vest in two, G
Rap neatos aprender de lo mejor, y la esperanza de ser establecido
Rap neatos learn from the best, and hope to be set
¡Arriba los nudillos! No dependo de mi brindis para chispa
Knuckle up! I don't depend on my toast to spark
Envuelve mis dedos alrededor de tu cuello y deja que empiece la asfixia
Wrap my fingers around your neck and let the choking start
Estaré en la cima meando, hasta que empape las cartas
I'ma be on top pissing, until I soak the charts
No te gusto, pero sigo aquí, como Rosa Parks
You don't like me, but I'm still here, like Rosa Parks
Un flujo es un flujo tan, bajo y ser sostén el arte
A flow is a flow so, low and be-hold the art
Te escucho y digo, «eh» en tus partes más estúpidos
I listen to you and go, "eh" at your dopest parts
No hago estos micrófonos abiertos, desgarro programas aparte
I don't do these open mics, I tear shows apart
¿Gordy? Soy un chico caliente, te dan un perro asado
Gordy (?) I'm a hot boy, you get roasted dog
El primer neato en golpear el flo' es inteligente
First neato to hit the flo' is smart
El último neato para golpear el flo', estás a punto de verlo a él y a sus padres irse
Last neato to hit the flo', you about to see him and his folks depart
Bling bling bling, cadena que brilla en la oscuridad
Bling bling, chain glow in the dark
Mo' sabor con mo' hielo, sangre fría con un corazón congelado
Mo' flavor with mo' ice, cold-blooded with a frozen heart
No es inteligente de la calle, sólo conoce el parque
Hes not street-smart, he only knows the park
Pero podemos compartir esta pila de rap (?) siempre y cuando él sepa su parte
But we can share this rap pile (?) long as he knows his part
Si usted era incluso cerca de inteligente
If you was even close to smart
Sabes que estoy con tiburones, y perros que muerden y sólo se supone que ladran
You know I roll with sharks, and dogs that bite and only supposed to bark
[Gancho - Repetir 3x]
[Hook - Repeat 3x]
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Si nos ves, pide una declaración y agáchate
If you see us, cop a plea and duck
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Cuando nos veas en las calles, en el camión
When you see us in the streets, in the truck
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Si nos ves caer B en el dólar
If you see us dropping B's in the buck
¡Arriba los nudillos!
Knuckle up!
Cuando nos veas en la D, neato lo que
When you see us in the D, neato what
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hush e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: