Traducción generada automáticamente
Gran
Robyn Hitchcock
Gran
Alone and pointless by her mouldering self,
she stares at the tin of sardines on the shelf.
By a parafin lamp in a dingy brown room,
Gran sits and broods in the thickening gloom.
It's a gloom that congeals it's so greasy and thick,
You could cut into strips and roast on a stick.
And hand round to friends, but there's nobody there,
just Gran, on her own, in a miserable chair.
So don't point it at me, point it at Gran.
She needs it more than I do, and more than Princes Anne.
When Princess Anne's 82 and living in a room room flat in Hackney,
maybe she could do ... with a bit as well.
Don't point it me, don't point at it yourself.
Just point it at Gran and the sardines on the shelf.
Don't point it at me, I've had more than enough.
Just point it at Gran, she could do with plenty of stuff.
Don't point it at me, point it Gran.
Well, it could be a firehose, or it could be a flan.
Now, some people are happy and some people are bored,
and some people are left and completely ignored.
So why should your life end on a dismal note
Abuela
Sola y sin sentido por sí misma,
ella mira la lata de sardinas en el estante.
Junto a una lámpara de parafina en una habitación marrón sucia,
la Abuela se sienta y medita en la creciente oscuridad.
Es una oscuridad que se congela, tan grasosa y espesa,
que podrías cortarla en tiras y asarla en un palo.
Y repartirla entre amigos, pero no hay nadie allí,
solo la Abuela, sola, en una silla miserable.
Así que no me apuntes a mí, apunta a la Abuela.
Ella lo necesita más que yo, y más que la Princesa Ana.
Cuando la Princesa Ana tenga 82 años y viva en un apartamento en Hackney,
tal vez también podría... necesitar un poco.
No me apuntes a mí, no te apuntes a ti mismo.
Solo apunta a la Abuela y a las sardinas en el estante.
No me apuntes a mí, he tenido más que suficiente.
Solo apunta a la Abuela, ella podría necesitar un montón de cosas.
No me apuntes a mí, apunta a la Abuela.
Bueno, podría ser una manguera de incendios, o podría ser un flan.
Ahora, algunas personas son felices y otras están aburridas,
y algunas personas son dejadas completamente ignoradas.
Entonces, ¿por qué debería tu vida terminar en una nota sombría?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robyn Hitchcock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: