Traducción generada automáticamente
Ardo gorri naparra
Herrikoiak
Vino tinto navarro ardiente
Ardo gorri naparra
A, a, a, vino tinto navarroA, a, a, ardo gorri naparra
es una buena comidaelikatura ona da
si hay que beberedan al baldin bada
a, a, a, vino tinto navarro.a, a, a, ardo gorri naparra.
A, a, a, vino tinto navarroA, a, a, ardo gorri naparra
es áspero al paladareztarriko lakarra
quita lo rápido que eskentzen hau den azkarra
a, a, a, vino tinto navarro.a, a, a, ardo gorri naparra.
A, a, a, cuidado con beber demasiadoA, a, a, kontuz busti zintzurra
si no quieres caer al suelojo nahi ezpadek lurra
y golpear la frente contra el huesota hautsi lepa hezurra
a, a, a, cuidado con beber demasiado.a, a, a, kontuz busti zintzurra.
A, a, a, este es un buen vinoA, a, a, hau den ardo bikaina
que queremos beberedan zagun nahi aina
aunque nos emborrachenahiz argitu bekaina
a, a, a, este es un buen vino.a, a, a, hau den ardo bikaina.
A, a, a, la bruja del agua ardienteA, a, a, mahatsaren ur sorgina
los hombres beben con avidezgizonak edan grina
y las mujeres con moderaciónta andreak mitina
a, a, a, la bruja del agua ardiente.a, a, a, mahatsaren ur sorgina.
E, e, e, yo por el vinoE, e, e, ni ardoaren alde,
bebo sin diluiredan ardura gabe,
siempre y cuando haya suficiente;baldin bada debalde;
e, e, e, yo por el vino.e, e, e, ni ardoaren alde.
E, e, e, yo por el vinoE, e, e, ni ardoaren alde
mañana y tardegoiz eta arratsalde
siempre aunque me lo pidabeti nahiz haren galde
e, e, e, yo por el vino.e, e, e, ni ardoaren alde
E, e, e, el daño de beber en casaE, e, e, edari etxe kalte
puertas de desordennasaikerien ate
en las tabernas el alcaldetabernetan alkate
E, e, e, el daño de beber en casa.E, e, e, edari etxe kalte.
I, i, i, el vino nos hace vivirI, i, i, ardoak gaitu bizi,
aunque a veces nos haga caer malnohizik behin ongi busti,
no dejes de beberedan gabe ez utzi
i, i, i, el vino nos hace vivir.i, i, i, ardoak gaitu bizi.
I, i, i, este es mi tragoI, i, i, hi haut nere edari
que me pone a cantarhik jartzen nau kantari
y a menudo a bailarta sarritan dantzari
i, i, i, este es mi trago.i, i, i, hi haut nere edari.
I, i, i, el fondo del vino ardienteI, i, i, mahatsaren zuku azti
la peor resacagrina txarren ilati
el pipí de la saludosasunaren pipi
i, i, i, el fondo del vino ardiente.i, i, i, mahatsaren zuku azti.
O, o, o, esto es para dosO, o, o, hau biontzako dago,
bebamos todoedan dezagun oro
tú ahora y yo después:zuk orain ta nik gero:
o, o, o, esto es para dos.o, o, o, hau biontzako dago.
O, o, o, esto me da calorO, o, o, honek jartzen nau bero
y a menudo me embriagaeta sarritan ero
bebiendo todos los díasedanaz egunero
o, o, o, esto me da calor.o, o, o, honek jartzen nau bero.
O, o, o, bebida demoníacaO, o, o, edari demonio
fuego del infiernoinfernuko jario
la vida de los pecadorespardel danen bizio
o, o, o, bebida demoníaca.o, o, o, edari demonio.
U, u, u, ola de vino rojoU, u, u, ur gorrizko olatu
que nos hundehorrek hau hi hondatu
y nos asusta a todos.ta andreaz aserretu.
u, u, u, ola de vino rojo.u, u, u, ur gorrizko olatu.
U, u, u, este es nuestro reyU, u, u, hau den gure errregu
necesitamos vinoardoa behar dugu
ya sea verano o inviernonahiz uda ta nahiz negu
u, u, u, este es nuestro rey.u, u, u, hau den gure errregu.
U, u, u, el vino nos ha perdidoU, u, u, ardoak gaitu galdu,
demasiado hemos bebidogehiegi edan degu
la tierra nos ha vencido:lurra irago digu:
u, u, u, el vino nos ha perdido.u, u, u, ardoak gaitu galdu.
U, u, u, ¡vino endemoniado!U, u, u, ardo madarikatu!
techo de los cuervos de la nochegau txorien teilatu
refugio de todos los borrachosalfer denen ostatu
u, u, u, ¡vino endemoniado!u, u, u, ardo madarikatu!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herrikoiak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: