Traducción generada automáticamente
Can You Reach My Friend
Heritage Singers
¿Puedes contactar a mi amigo?
Can You Reach My Friend
Sr. Nadie, quería ser una estrella
Mr. No-one, he wanted to be a star
Eso es todo lo que estamos tratando de hacer
That’s all we are trying to do
Sólo estamos tratando de dejar nuestra marca
We’re just tryin’ to make our mark
Él creía en un gran futuro
He believed in a big future
Quería que todos miraran y dijeran «ahí va
Wanted everyone to look and say “there he goes…”
Dijo: «La vida es mucho mejor cuando eres rico
He said: “life’s much better when you’re rich”
Le dije: «No es un hombre hecho de más que su ropa
I said: “isn’t a man made of more than his clothes”
Me dijo: «Quiero ser alguien
He told me: “I wanna be somebody”
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
“I know I am somebody”
(Sé que soy alguien, sí)
(I know I am somebody, yeah)
Quiero ser alguien
“I wanna be somebody”
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
“I know I am somebody
(Sé que soy alguien)
(I know I am somebody)
Pero necesito a alguien de verdad, sí
But I need real somebody, yeah
Te disparas flecha en el aire
You shoot you arrow in the air
Y vuela muy alto
And it flies real high
Bueno, bien por ti, pero eso no significa
Well, good for you but that don’t mean
Todo el mundo va a
Everybody’s going to
Te disparas flecha en el aire
You shoot you arrow in the air
Y vuela muy alto
And it flies real high
Bien por ti, pero eso no significa
Well good for you but that don’t mean
Todo el mundo va a
Everybody’s going to
Pronto te levantarás cantando
Soon you’re gonna rise up singing
Creyendo que puedes dejar todo esto atrás
Believing you can leave all this behind
Tu papá no es rico y tu mamá nunca te amó
Your daddy ain’t rich and your mamma never loved you
Pero aún así vas a extender tus alas y volar
But still you’re gonna spread your wings and fly
Dijo: «Si tan sólo pudieran verme de verdad
He said: “if only they could really see me
Pero, ¿cómo podría estar seguro?
But how could I ever be sure
La vida es mucho mejor cuando la ves en la televisión
Life’s much better when you see it on tv
Esta esperanza es una maldición y una cura
This hope is a curse and a cure”
Me dijo: «Quiero ser alguien
He told me: “I wanna be somebody”
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
“I know I am somebody”
(Sé que soy alguien, sí)
(I know I am somebody, yeah)
Quiero ser alguien
“I wanna be somebody”
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
“I know I am somebody
(Sé que soy alguien)
(I know I am somebody)
Pero necesito a alguien de verdad, sí
But I need real somebody, yeah
Te disparas flecha en el aire
You shoot you arrow in the air
Y vuela muy alto
And it flies real high
Bueno, bien por ti, pero eso no significa
Well, good for you but that don’t mean
Todo el mundo va a
Everybody’s going to
Te disparas flecha en el aire
You shoot you arrow in the air
Y vuela muy alto
And it flies real high
Bien por ti, pero eso no significa
Well good for you but that don’t mean
Todo el mundo va a
Everybody’s going to
Quiero ser alguien
I wanna be somebody
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
I know I am somebody
(Sé que soy alguien)
(I know I am somebody)
Pero necesito a alguien de verdad
But I need real somebody
Quiero ser alguien
I wanna be somebody
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
I know I am somebody
(Sé que soy alguien)
(I know I am somebody)
Pero necesito a alguien de verdad
But I need real somebody
Quiero ser alguien
I wanna be somebody
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
I know I am somebody
(Sé que soy alguien)
(I know I am somebody)
Pero necesito a alguien de verdad
But I need real somebody
Quiero ser alguien
I wanna be somebody
(Quiero ser alguien)
(I wanna be somebody)
Sé que soy alguien
I know I am somebody
(Sé que soy alguien)
(I know I am somebody)
Pero necesito a alguien de verdad
But I need real somebody
Te disparas flecha en el aire
You shoot you arrow in the air
Y vuela muy alto
And it flies real high
Bueno, bien por ti, pero eso no significa
Well, good for you but that don’t mean
Todo el mundo va a
Everybody’s going to
Te disparas flecha en el aire
You shoot you arrow in the air
Y vuela muy alto
And it flies real high
Bien por ti, pero eso no significa
Well good for you but that don’t mean
Todo el mundo va a
Everybody’s going to
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heritage Singers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: